Candiceさん
2024/08/01 10:00
お洒落な服を着ると幸せな気分になるの を英語で教えて!
「いつもスタイリッシュだね」と言われたので、「お洒落な服を着ると幸せな気分になるの」と言いたいです。
回答
・Dressing up always puts me in a good mood.
・I feel great when I'm in a nice outfit.
「おしゃれをすると、いつも気分が上がるんだよね!」という感じです。
デートやパーティー前、ちょっと良いレストランに行く時など、いつもより素敵な服を着てワクワクしている気持ちを表すのにぴったりです。普段着からお気に入りの服に着替えた時の高揚感を伝えたい時に使えます。
Thanks! Dressing up always puts me in a good mood.
ありがとう!お洒落をするといつも良い気分になるんです。
ちなみにこのフレーズは、お気に入りの服やオシャレな服を着て「気分がアガる!」「最高!」という気持ちを表す時にぴったりです。新しい服を買った日や、デートや女子会など、ちょっと特別な日に「この服のおかげで気分がいいんだ」と伝えたい時に使えますよ。
Thanks! I feel great when I'm in a nice outfit.
ありがとう!お洒落な服を着ると気分が上がるんです。
回答
・When I wear stylish clothes, I feel happy.
・Wearing stylish clothes makes me feel happy.
1. When I wear stylish clothes, I feel happy.
お洒落な服を着ると幸せな気分になるの。
Whenを使うと、「~する時」と表すことができます。後ろには主語+動詞が続きます。「着る」はwear、「お洒落な服」は英語でstylish clothesと言います。I feel happyは「幸せな気分になる」という意味です。
2. Wearing stylish clothes makes me feel happy.
お洒落な服を着ると幸せな気分になるの。
他にも、主語をWearing stylish clothesにして、「お洒落な服を着ること」と表すこともできます。
「make+人+動詞の原形」で「人を~にさせる」という意味になります。
ご参考になれば幸いです。
Japan