Esumiさん
2023/04/03 10:00
渋谷のお洒落なレストランを知っている を英語で教えて!
外食しようと同僚に誘われたので、「渋谷のお洒落なレストランを知っているよ。行ってみようよ」と言いたいです。
回答
・I know a trendy restaurant in Shibuya.
・I'm familiar with a chic restaurant in Shibuya.
・I'm clued up on a swanky restaurant in Shibuya.
I know a trendy restaurant in Shibuya. Let's go there.
「渋谷にお洒落なレストランを知ってるんだ。行ってみようよ。」
「I know a trendy restaurant in Shibuya.」は「私は渋谷におしゃれなレストランを知っている」という意味です。話者が友人や知人に対して、渋谷にある流行りのレストランを紹介したい時や、食事の場所を提案する時に使用します。また、そのレストランが話題の中心であったり、人気があり賑わっていることを示しています。
Sure, I'm familiar with a chic restaurant in Shibuya. Let's go there.
もちろん、渋谷にお洒落なレストランを知っているよ。そこに行こうよ。
I'm clued up on a swanky restaurant in Shibuya. Let's give it a try.
「渋谷のお洒落なレストランを知っているよ。行ってみようよ。」
"I'm familiar with a chic restaurant in Shibuya"は、そのレストランをよく知っていて、何度か訪れたことがあるという意味を伝えます。一方で、"I'm clued up on a swanky restaurant in Shibuya"は、その高級レストランについて非常に詳しい、あるいは専門的な知識があることを表します。前者は一般的な経験を、後者はより詳細な知識や理解を示します。
回答
・fancy restaurant
・cool restaurant
①fancy restaurant
例文:I know the place that is very fancy restaurant in Shibuya.
=私は渋谷のとてもおしゃれなレストランを知っているよ。
*「fancy 」となるとイメージとしては「豪華な 華やかな」レストランが
イメージできますね。
②cool restaurant
例文:I know the place that is very cool restaurant in Shibuya.
=私は渋谷のとてもクールなレストランを知っていますよ。
*こちらは「cool」
少しシックで落ち着いた空間をイメージすることができます。