![Lucas](https://nativecamp.net/user/images/avatar/06.png)
Lucasさん
Lucasさん
プチ贅沢 を英語で教えて!
2022/09/26 10:00
デパートで、店員に「ボーナス出たからプチ贅沢で宝石を買いたい」と言いたいです。
![ayakandydy](https://nativecamp.net/user/images/avatar/15.png)
2024/06/21 22:42
回答
・buy something as a treat
・indulge myself
こんにちは。
1. buy something as a treat
ご褒美として何かを買う。
「treat」は名詞として「ご褒美・プチ贅沢」と言います。
I received a bonus, so I'm going to buy some jewellery as a treat!
ボーナスをもらったから、ご褒美としてジュエリーを買いに行こう!
2. indulge myself
(自分に)ご褒美をあげる。
「プチ贅沢をする」の別の意味として、「indulge myself」も使えます。
I'll indulge myself in buying some jewelry with a bonus!
ボーナスでジュエリーを買って自分にご褒美あげちゃおう!
たまにはご褒美を買って自分を甘やかしちゃいましょう!ぜひ使ってみて下さい!
![ayakandydy](https://nativecamp.net/user/images/avatar/15.png)
ayakandydy