プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
海外旅行の買い物で「これって免税になりますか?」と気軽に聞くときの定番フレーズです。空港の免税店(Duty-Free Shop)はもちろん、街中のお店で免税手続き(Tax Refund)ができるか確認したいときに便利。商品を指さしながら "Is this tax-free?" と聞いてみましょう! Is this tax-free? これは免税になりますか? ちなみに、"Can I get a tax refund on this?" は、海外旅行で買い物をした時に「これって免税できますか?」と聞く定番フレーズです。高価な物じゃなくても、スーパーのお土産とかでも気軽に使える便利な一言ですよ! Can I get a tax refund on this? これって免税になりますか?
「もう眠くて目が開けてられないよ〜」という感じですごく眠い、または疲れ切っている状態を表すカジュアルな表現です。 仕事や勉強で徹夜明けの時や、退屈な映画を見ている時など、「限界!」というくらい眠い時に使えます。大げさな言い方なので、親しい人との会話で使うのが自然です。 I had to get up so early this morning, I can barely keep my eyes open. 今朝はすごく早起きしなきゃいけなかったから、もう目が開けてられないよ。 ちなみに "My eyes are glued shut." は、朝起きた時に目やにでまぶたがくっついて目が開かない!って状況で使えるよ。本当に接着剤でくっついたみたいに開けづらい感じを大げさに、でも面白く伝えられる便利なフレーズなんだ。疲れてて目がしょぼしょぼする時にも使えるよ。 I got up so early this morning, my eyes are glued shut. 今朝はすごく早起きしたから、目が開かないよ。
「今、家にいないんだ」というシンプルな意味です。電話やメッセージで「今どこ?」と聞かれた時や、誰かが家を訪ねてきそうな時に「ごめん、今外出中なんだ」という感じで使えます。「right now」が付くことで「ちょうど今」というニュアンスが加わります。とてもカジュアルで日常的な表現ですよ。 I'm not home right now; I've been away since yesterday. 私は今家にいません。昨日から家を空けています。 ちなみに、「I'm out at the moment.」は「今、外出中です」や「ただ今、席を外しています」という意味で使える便利なフレーズだよ。オフィスで同僚の電話に対応するときや、チャットで「今ちょっと外にいるんだ」と伝えたいときなど、カジュアルにもビジネスにも使えるのがポイント! I've been out since yesterday. 昨日から家を空けています。
「わかるよ!」「言いたいこと、伝わってるよ」という共感や理解を示す、とても便利な相づちです。相手の話に心から同意したり、同じような経験があって気持ちがよく分かるときに使えます。友人との会話で頻繁に登場する、フレンドリーで温かい表現です。 A: I'm so exhausted from juggling work and taking care of the kids. B: I know what you mean. It feels like there's never a moment to just sit down. わかるよ。ちょっと座る時間すらないって感じだよね。 ちなみに、「I can relate to that.」は相手の話に「わかる〜!」「私も同じ経験あるからその気持ちよくわかるよ」と共感を示すときに使う便利な相槌です。単に「理解できる」というより、自分事として相手に寄り添う温かいニュアンスがあります。例えば、友達が「寝坊しちゃった」と言った時に使えます。 A: I'm so exhausted from juggling work and taking care of the kids. B: I can relate to that. It feels like there's never a moment to just sit down. 私もそれ、よく分かります。本当に座る暇もない感じですよね。
「car accident」は、車が関わる事故全般を指す最も一般的な言葉です。軽い接触事故から大きな衝突まで幅広く使えます。 友達との会話で「昨日、軽い事故に遭っちゃって…」と言う時も、ニュースで報道されるような深刻な事故にも使われる、日常的で分かりやすい表現ですよ。 A major car accident on the highway has caused significant traffic delays. 高速道路での大規模な交通事故が、深刻な交通遅延を引き起こしています。 ちなみに、"traffic collision"は「交通事故」の中でも、特に車同士や車と何かが「衝突した」という事実に焦点を当てた、より客観的な表現なんだ。ニュースや警察の公式発表でよく使われるよ。「事故」というより「衝突事案」みたいな少し硬い響きだけど、過失のニュアンスを避けたい時に便利だよ。 A major traffic collision on the highway has caused significant delays this morning. 今朝、高速道路で起きた大規模な交通事故により、深刻な遅れが生じています。