プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 389
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「(私が)それを消してもいいですか?」と許可を求める、日常的でカジュアルな表現です。 テレビやエアコン、照明など、自分以外の誰かも使っているかもしれない物に対して「消してもいいかな?」と確認する時にピッタリ。家族や友人、同僚など、親しい間柄で気軽に使えるフレーズです。 Can I turn it off? 扇風機を消してもいい? ちなみに、"Do you mind if I turn this off?" は「これ消してもいいかな?」と相手の気持ちを伺う丁寧な聞き方です。直訳の「気にしますか?」よりずっと柔らかく、相手への配慮が伝わります。エアコンが寒い時や、うるさいテレビを消したい時など、相手がいる空間で何かをオフにしたい時にぴったりのフレーズですよ。 Do you mind if I turn the fan off? 扇風機を消してもいい?

続きを読む

0 300
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Living the high life」は、お金持ちで贅沢な暮らしをしている様子を表すフレーズです。「優雅な生活だね!」「リッチだね!」といったニュアンスで、高級ホテルに泊まったり、ブランド品を買い物をしたりする友達に冗談っぽく使えます。少し羨ましさや皮肉を込めて言うこともあります。 When I grow up, I want to be living the high life. 将来は豪華な暮らしがしたいんだ。 ちなみに、「Living in the lap of luxury」は、ただの金持ちじゃなくて「何から何まで満たされた、超ゴージャスで快適な暮らし」って感じのニュアンスだよ。大富豪の豪邸で、執事が何でもやってくれる…みたいな状況にピッタリ!誰かの贅沢な暮らしぶりをちょっと羨む感じで話す時にも使えるよ。 Growing up with very little, I dream of someday living in the lap of luxury. 貧しい環境で育ったので、いつか豪華な暮らしをするのが夢なんだ。

続きを読む

0 351
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「政府高官」と訳され、大臣や次官など、政府の重要な地位にいる人を指します。 ニュースで「政府高官が〇〇と述べた」のように、誰の発言か特定せず、政府の意向を非公式に伝えたい時によく使われる表現です。日常会話よりは、報道やフォーマルな場で耳にすることが多い言葉です。 Could you tell me more about the high-ranking government official they met with? 彼らが会談した政府高官について、もう少し詳しく教えていただけますか? ちなみに、「a senior government official」は、日本語の「政府高官」や「政府のえらい人」くらいの意味で使えます。特定の役職名は伏せつつも、政策決定に関わるような立場の人を指すときに便利な表現で、ニュース記事などでよく見かけますよ。 Could you tell me more about the senior government official they met with? 彼らが会談した政府高官について、もう少し詳しく教えていただけますか?

続きを読む

0 559
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A happy home」は、単に素敵な家というだけでなく、家族の愛情や笑い声に満ちた、温かい雰囲気の家庭を指す言葉です。 例えば、「子どもたちの笑顔が絶えない、まさに a happy home だね!」のように、家族の仲の良さや幸せな様子を表現したい時にぴったり。新築祝いのメッセージで「May this be a happy home for you all.(皆にとって幸せな家庭になりますように)」と使うのも素敵ですよ。 What's the secret to such a happy home? 家庭円満の秘訣はなんですか? ちなみに、「A harmonious family」は「仲良し家族」や「円満な家庭」といったニュアンスです。ただ仲が良いだけでなく、お互いを尊重し、支え合っている理想的な家族像を指します。家族の素敵な関係性を誰かに話す時などにピッタリな表現ですよ。 Your family is always so cheerful. What's the secret to having such a harmonious family? あなたの家族はいつもとても楽しそうですね。そんなに家庭円満でいられる秘訣は何ですか?

続きを読む

0 645
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Removal from the register」は、名簿や登録リストから名前などを削除することです。 例えば、会員名簿からの「除名」や、医師免許などの公的な資格登録簿からの「登録抹消」といった、少しフォーマルな状況で使われます。単にリストから消す以上の、公式な手続きを踏んだ「抹消」というニュアンスが強い言葉です。 He was placed on the injured list. 彼は故障者リスト入りしたよ。 ちなみに、「Deletion from the records」は、単にデータを消すというより「公式な記録や歴史から抹消する」という強いニュアンスがあります。例えば、不祥事を起こした人の受賞歴を取り消したり、歴史的な出来事を意図的になかったことにしたりするような、重大な場面で使われることが多い言葉です。 He was placed on the injured list, which means a deletion from the active records for now. 彼は負傷者リストに入ったので、今のところ登録抹消ということになります。

続きを読む