nakamura

nakamuraさん

2024/04/16 10:00

四六時中スマホをいじってる を英語で教えて!

自宅で、夫に「子供たちが四六時中スマホをいじってるのよね」と言いたいです。

0 995
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 16:27

回答

・He's glued to his phone.
・He's always on his phone.

「彼、スマホに夢中だね」「スマホに釘付けだね」といった意味です。まるで接着剤(glue)でくっついたみたいに、スマホから片時も目を離さない様子を表します。

友達との会話中や食事中なのに、ずっとスマホをいじっている人に対して、ちょっと呆れたり、皮肉っぽく言いたい時にピッタリの表現です。

The kids are always glued to their phones.
子供たちが四六時中スマホに釘付けなのよね。

ちなみに、「He's always on his phone.」は「彼、いっつもスマホいじってるよね」というニュアンスで使えます。文字通り24時間ずっと見ているわけではなく、「会うたびにスマホを触ってる」というような、少し呆れた気持ちや、うんざりした気持ちを表すのにピッタリな表現です。

The kids are always on their phones, just like their dad.
子供たち、父親に似て四六時中スマホをいじってるのよね。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 13:54

回答

・on the phone twenty-four seven.

on the phone twenty-four seven
四六時中スマホをいじっている

on the phone スマホをいじる
twenty-four seven 四六時中

「スマホをいじる」は英語でon the phoneと言います。phoneは「電話」以外にも携帯、スマホという意味で使われ、on the phoneは携帯、スマホのスクリーンを操作しているとき、又は通話している時を指します。

twenty-four seven は「四六時中」という意味でよく使われる定番フレーズです。24時間7日間を省略した表現で、「常に」「いつも」ということを強調するときに使われます。


You know, the kids are on their phone twenty-four seven.
子供たちが四六時中スマホをいじってるのよね。

役に立った
PV995
シェア
ポスト