プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「真実が知りたい」という強い気持ちを表すフレーズです。何か隠し事や嘘があると感じた時に、ごまかしではなく「本当のこと」を教えてほしい、と相手に迫るようなニュアンスがあります。 恋愛での浮気疑惑や、友人との深刻なトラブル、ミステリードラマのクライマックスなど、シリアスな場面で使われることが多いです。 I want to know the truth about the health effects of electromagnetic waves from computers. 本当のことを知りたいんです、パソコンからの電磁波が健康にどう影響するのか。 ちなみに、「I just want the real story.」は「本当のことを教えてよ」というニュアンスです。噂や建前はもういいから、裏事情や真相が知りたい!という時に使えます。友達との会話で、何か隠している相手に冗談っぽく言うのにもピッタリですよ。 I've heard so many conflicting things about EMF from computers. I just want the real story. パソコンからの電磁波について、矛盾した話をたくさん聞きました。本当のことを知りたいんです。
「これ、誰か取ってくれる?」という感じです。手が離せない時や、手が届かない場所にある物を誰かに取ってほしい時に使います。 例えば、料理中に「誰か、そこの塩取ってくれる?」と家族に頼んだり、会議中に「すみません、向こうの資料を取ってもらえますか?」と同僚に頼むような、カジュアルで日常的な場面で気軽に使える表現です。 My computer is locked, can someone get this for me? 私のパソコン、ロックされちゃった。誰かこれ開けてくれる? ちなみに、「Could someone give me a hand with this?」は「誰か、ちょっとこれ手伝ってくれない?」くらいの気軽なニュアンスです。重い荷物を運ぶ時や、手が離せない作業中に誰かの助けが欲しい時など、周りにいる人に「ちょっとお願い!」と声をかける感覚で使えますよ。 Could someone give me a hand with this? My computer's locked and I can't get in. 誰かこれを手伝ってくれないかな?パソコンがロックされちゃって、入れないんだ。
「彼、スマホに夢中だね」「スマホに釘付けだね」といった意味です。まるで接着剤(glue)でくっついたみたいに、スマホから片時も目を離さない様子を表します。 友達との会話中や食事中なのに、ずっとスマホをいじっている人に対して、ちょっと呆れたり、皮肉っぽく言いたい時にピッタリの表現です。 The kids are always glued to their phones. 子供たちが四六時中スマホに釘付けなのよね。 ちなみに、「He's always on his phone.」は「彼、いっつもスマホいじってるよね」というニュアンスで使えます。文字通り24時間ずっと見ているわけではなく、「会うたびにスマホを触ってる」というような、少し呆れた気持ちや、うんざりした気持ちを表すのにピッタリな表現です。 The kids are always on their phones, just like their dad. 子供たち、父親に似て四六時中スマホをいじってるのよね。
「それ、すごく詳しく説明してくれてるよ」というニュアンスです。何かについて、表面的なことだけでなく、背景や細かい部分までしっかり書かれている・話されている状況で使えます。 例えば、商品の取扱説明書や、歴史の解説動画、事件の解説記事などが「分かりやすくて詳しい!」と思った時にピッタリな表現です。 Our website provides a detailed explanation. 当社のホームページに詳しい説明が記載されています。 ちなみに、"It goes into great detail." は「それ、すごく詳しく書かれているよ」という意味で使えます。例えば、友達におすすめの本や映画の話をした後で「ちなみに、この解説サイトは裏話まですごく詳しくて面白いよ」みたいに、補足情報として使える便利な一言です。 Our website goes into great detail about it. 当社のウェブサイトにその詳細が記載されています。
「このOSはサポート対象外です」という意味です。開発元によるアップデートやセキュリティ修正、公式サポートが終了した状態を指します。 古いスマホやPCでアプリが動かない時や、セキュリティ上の危険を伝える場面で使われる、少し丁寧で公式な響きのある表現です。 I'm sorry, but we can't help you because this OS is no longer supported. 申し訳ありませんが、このOSはサポート対象外のため、ご協力いたしかねます。 ちなみに「This OS has reached its end of life.」は、OSの公式サポートが終了したことを伝える定番フレーズです。開発元からの更新が止まり、セキュリティ的に危険になるよ、というニュアンスですね。新しいOSへの移行を促す際などに使えます。 I'm sorry, but we can no longer provide support as this OS has reached its end of life. 申し訳ありませんが、このOSはサポート期間が終了しているため、これ以上のサポートは提供できかねます。