
Yukikoさん
2024/09/26 00:00
祝言を挙げる を英語で教えて!
結婚式の日を悩んでいた友人がいたので、「祝言を挙げるなら吉日がいいよ」と言いたいです。
回答
・have a wedding
・have a ceremony
1. have a wedding
祝言を挙げる
「祝言を挙げる」とは「結婚式をあげる」と同じ意味です。wedding は日本語でも「ウェディング」と言いますね。
If you're going to have a wedding, it would be good to choose an auspicious day.
祝言を挙げるなら吉日がいいよ。
auspicious day : 吉日
auspicious は「アスピシャス」と読み、「縁起がよい」という意味の形容詞です。
2. have a ceremony
祝言を挙げる
ceremonyは「儀式」や「式典」を意味し、「結婚式」や「祝言」も入ります。
If you're planning to have a ceremony, it's better to pick an auspicious day.
祝言を挙げるなら吉日がいいよ。