nanae

nanaeさん

2025/02/25 10:00

不満を挙げるとしたら を英語で教えて!

仕事で不満がないか聞かれた時に、「不満を挙げるとしたら、給料が安いことかな」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 78
hiyo_222

hiyo_222さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/20 22:38

回答

・If I had to say one thing~

「不満を挙げるとしたら~」は上記のように表現します。

If I had to say one thing」は「もし1つ挙げるとしたら」という意味の表現です。
「had to」は「~しなければならなかった」という過去形ですが、この場合は仮定法過去の形で使われており、「もし~しなければならないとしたら」という現実とは異なる仮定を表します。
「it would be ~」を続けることで、「それは~でしょう」と柔らかく不満点を伝えることができます。仮定法を使うことで、直接的に言うよりも丁寧な表現になります。

A: Do you have any complaints about your job?
仕事で不満はありますか?
B: If I had to say one thing, it would be the low salary.
不満を挙げるとしたら、給料が安いことかな。

役に立った
PV78
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング