プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「Proximity sensor」は、モノが「近くにあるか」を検知するセンサーのことです。 スマホで通話中に画面が消えたり、自動ドアが開いたり、駐車時に障害物が近づくと警告音が鳴ったりするのは、このセンサーのおかげ。触れずに「近さ」を感知して、便利な機能を作動させてくれる縁の下の力持ちです! This is a proximity sensor. これは近接センサーです。 ちなみに、モーションディテクターは「動きを感知するセンサー」のことだよ!人が近づいたら自動で電気がついたり、防犯カメラが録画を始めたりする、あの仕組みに使われてるんだ。玄関のライトやお店の自動ドア、ゲーム機なんかにも応用されてて、意外と身近なところで活躍してるんだよね。 This is a proximity sensor; it goes off when you get close. これは近接センサーで、近づくと作動するんだ。
「casual way of speaking」は、友達や家族と話す時のような、リラックスした「くだけた話し方」のこと。タメ口やスラングもOK!フォーマルな場ではなく、親しい人との雑談やSNSなど、気楽なコミュニケーションで使えます。 I'm not really used to formal speech, so I might sound a bit too casual. フォーマルな話し方に慣れていないので、少し砕けた話し方になってしまうかもしれません。 「ちなみに」は、話のついでに補足情報や豆知識、ちょっとした余談を付け加えたい時に便利な言葉です。会話の流れを壊さずに「そういえば…」という感じで、関連するけど本筋から少し逸れた情報を自然に挟むことができます。友達との雑談や、少し砕けたビジネスシーンでも気軽に使える表現ですよ。 I'm still new, so I only really know how to talk casually. まだ新人なので、砕けた話し方しか分かりません。
Green peasは、日本語の「グリーンピース」とほぼ同じ。料理の付け合わせや彩りとしてよく使われます。シュウマイの上に乗っていたり、ミックスベジタブルに入っている、あの丸くて可愛い豆のことです!特別なニュアンスはなく、日常会話やレシピで気軽に使える言葉ですよ。 I still can't bring myself to eat green peas. グリーンピースはいまだに食べる気になれないんです。 ちなみに、Garden peas はスーパーでよく見る、さやから出して食べる丸い緑色の豆のことです。日本語の「グリーンピース」とほぼ同じ意味で、サラダやシチュー、付け合わせなど日常的な料理で気軽に使える、一番ポピュラーなエンドウ豆ですよ。 I still can't bring myself to eat garden peas. グリーンピースはいまだに食べる気になれないんです。
「この話は一旦保留にしよう」という意味です。議論が長引いたり、今すぐ結論が出なかったりする時に「また後で話そう」と提案する感じで使います。話を打ち切る少し丁寧な言い方で、ビジネスの会議から友達との会話まで幅広く使えますよ。 Let's table this for now and talk about it again next week. 今回は保留にして、また来週話し合いましょう。 ちなみに、「Let's put a pin in this.」は「この話、一旦キープしとこ!」という感じです。会議で話が脱線した時や、今は決められないけど忘れたくない重要な話題が出た時に「また後でちゃんと話そうね」という前向きなニュアンスで使えますよ。 We can't seem to agree, so let's put a pin in this for now. 意見がまとまらないから、今回は一旦保留にしよう。
「何かお探しですか?」という意味で、お店の店員さんがお客さんに声をかける時の定番フレーズです。 また、探し物をしている友人などに「何探してるの?」と気軽に尋ねる時にも使えます。どちらの状況でも使える便利な一言です! What are you looking for? 何を探しているの? ちなみに、「What are you after?」は「何を探してるの?」より一歩踏み込んだ聞き方だよ。相手が何か特定の目的や狙いを持って行動している時に「結局、何が欲しいの?」「本当の狙いは何?」といったニュアンスで使われるんだ。お店で店員さんがお客さんに聞くこともあれば、相手の真意を探るような場面でも使える、ちょっと直接的な表現なんだ。 Hey, you seem a bit lost. What are you after? ねえ、ちょっとキョロキョロしてるけど。何探してるの?