Aki Sawaさん
2024/08/01 10:00
言わなかったっけ? を英語で教えて!
友達に伝えたと思ったことが聞いてないと言われたので、「言わなかったっけ?」と言いたいです。
回答
・Didn't I tell you?
・I already told you, didn't I?
1. Didn't I tell you?
「Didn't I tell you?」という表現は「Did I not tell you?」という形の短縮形で、相手に対して既に伝えた情報や指示について再確認するために使う一般的表現です。カジュアルな会話や日常のやり取りでよく使われるため、フォーマルな文書や公式な場面では、「Did I not inform you?」などのもう少し丁寧な言い回しが適切です。
The deadline was moved up. Didn’t I tell you about the change?
「締切が早まったことについて言わなかったっけ?」
2. I already told you, didn't I?
このフレーズには「すでに」を意味する「Already」という単語が含まれるため、「すでに言った」と情報が以前に伝えられたことを強調しています。そのため相手がそのことを忘れていることに対して軽い不満や驚きを示すニュアンスがあります。
I already told you, didn't I? The deadline was yesterday!
「すでに言ったよね?締切は昨日だったんだよ!」