Emiko Sudaさん
2020/09/02 00:00
あー、何だったっけ? を英語で教えて!
なかなか思い出せず、考えている時に「あー、何だったけ?」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・Oh, what was it again?
・Oh, it slipped my mind!
Oh, what was it again?
「あー、何だったっけ?」
「Oh, what was it again?」は英語で「あれ、何だっけ?」や「えっと、何だっけ?」という意味になります。自分が一時的に何かを思い出せない時や、他人から何かを尋ねられて答えられない時に使います。また、何かを再確認したいときにも使用します。具体的な例としては、名前を思い出せないときや、指示された事柄を再度確認したいときなどに使用します。
Oh, it slipped my mind! What was it again?
あ、頭から抜けてしまった! それ何だっけ?
"Oh, what was it again?"は通常、会話の途中で一時的に思い出せない情報について使われます。その場で思い出そうとしていて、質問の形式で相手にヒントを求めたりする場合が多いスキです。一方、"Oh, it slipped my mind!"は、本来覚えているべき重要な情報や予定を完全に忘れてしまった場合に使われます。失念を後悔する抱けの表現で、謝罪のニュアンスも含むことがあります。
回答
・Oh, what was it?
・What do you call it?
英語で「あー、なんだったっけな」は「Oh, what was it?」です。
会話中でよく使います。
「What was it? Oh, no... I cannot remember the words...」
(なんだっけ?あー、言葉が思い出せない…)
itを他の言葉に変えても使えますよ。
例文をあげてみます。
「What was his name? Can you remind me?」
(彼の名前なんだったっけ?思い出させて(教えて)くれない?)
ものの名前などが出てこない時には「What do you call it? The thing you always order at the Japanese restaurant.(あれなんて言うんだっけ?君が日本食レストランでいつも頼むやつ。)」と言うように「What do you call it?」でもOKです。
参考になれば幸いです。