Lisa

Lisaさん

2024/04/16 10:00

クライアントの希望は何だっけ? を英語で教えて!

Webデザインしているときに「クライアントの希望は何だっけ?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 434
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・What was it that the client wanted again?
・What did the client want again?

「クライアントさん、何をご希望でしたっけ?」と、一度聞いた内容を忘れてしまった時や、再確認したい時に使うカジュアルな表現です。

同僚との会話で「あれ、なんだっけ?」とど忘れしたことを伝えるような、少しくだけたニュアンスで使えます。目上の人や顧客に直接使うのは避けた方が無難です。

What was it that the client wanted again?
クライアントの希望って、何でしたっけ?

ちなみに、クライアントの要望って何でしたっけ?は、一度聞いた内容を忘れたり、認識が合っているか不安な時に、念のため再確認したい場面で使えます。相手を責めるニュアンスはなく、会話の流れで自然に確認したい時に便利です。

What did the client want again for the header design?
ヘッダーのデザイン、クライアントは何を希望してたんだったっけ?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 17:39

回答

・What is the client's request?
・What is the client's demand?

What is the client's request?
クライアントの希望は何だっけ?

request は「希望」「要望」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「頼む」「依頼する」などの意味も表せます。

By the way, what is the client's request?
(ちなみに、クライアントの希望は何だっけ?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

What is the client's demand?
クライアントの希望は何だっけ?

demand も「希望」「要望」などの意味を表す名詞ですが、こちらは request に比べて、強めのニュアンスになります。

Sorry, just to confirm, what is the client's demand?
(ごめん、確認だけど、クライアントの希望は何だっけ?)

役に立った
PV434
シェア
ポスト