Destiny

Destinyさん

2024/04/16 10:00

故人の希望でしたので を英語で教えて!

葬式ではなく、お別れの会を催したときに「それが故人の希望でしたので」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 68
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 12:30

回答

・It was the wish of the deceased.
・It was the wish of the departed.

特に故人が生前に何かを望んでいたことを強調するために使用されるフレーズです。

1. It was the wish of the deceased.
それが故人の希望でした。

「It 」それは(主語)
「was 」(過去形の be 動詞)
「the」その(不定冠詞)特定
「 wish」望み(名詞)
「 of」〜の(前置詞)
「 the deceased 」故人(名詞)

例文:
At the memorial service, we honored his memory. It was the wish of the deceased.
追悼式では、彼の思い出を讃えました。それが故人の希望でしたので。

2. It was the wish of the departed.
それが故人の希望でしたので。

「departed」故人(名詞)

例文:
The family respected his wishes and scattered his ashes in the ocean, as it was the wish of the deceased.
家族は彼の意思を尊重し遺灰を海に撒きました。故人の希望でしたので。

役に立った
PV68
シェア
ポスト