Ellenさん
2024/04/16 10:00
どちらのお席をご希望ですか? を英語で教えて!
劇場で、お客様に「どちらのお席をご希望ですか?」と言いたいです。
回答
・Where would you like to sit?
・Do you have a seating preference?
「どこに座りたいですか?」を丁寧に尋ねる、とても一般的な表現です。レストランの店員がお客さんに「窓側と通路側どちらがいいですか?」と聞く時や、ホームパーティーで友人に「好きな席にどうぞ」と促す時など、相手の希望を尊重したい場面で気軽に使える便利なフレーズです。
Where would you like to sit?
どちらのお席がよろしいですか?
ちなみに、"Do you have a seating preference?" は「お席のご希望はありますか?」という意味で、相手の好みを聞く丁寧で便利なフレーズです。レストランで「窓側がいいですか?」と聞いたり、飛行機で「通路側と窓側どちらがいいですか?」と尋ねたりする時に気軽に使える表現ですよ。
Do you have a seating preference, for example, aisle or center?
例えば、通路側や中央など、お席のご希望はございますか?
回答
・Which seat would you like?
・Which seat do you want to choose?
1. Which seat would you like?
どちらのお席をご希望ですか?
Seat:席
「どちらの〜をご希望ですか」は英語で「Which〜would you like」と言います。
例)Which meal would you like?
どちらのお食事をご希望ですか?
2. Which seat do you want to choose?
どちらのお席をご希望ですか?
Choose:選ぶ
「Which〜do you want to choose」は「どの〜をお選びしますか」や「どの〜をご希望ですか」と訳されます。
例)Which meal do you want to choose?
どのお食事をご希望ですか?
Japan