Ellen

Ellenさん

2024/04/16 10:00

どちらのお席をご希望ですか? を英語で教えて!

劇場で、お客様に「どちらのお席をご希望ですか?」と言いたいです。

0 591
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/02 13:20

回答

・Where would you like to sit?
・Do you have a seating preference?

「どこに座りたいですか?」を丁寧に尋ねる、とても一般的な表現です。レストランの店員がお客さんに「窓側と通路側どちらがいいですか?」と聞く時や、ホームパーティーで友人に「好きな席にどうぞ」と促す時など、相手の希望を尊重したい場面で気軽に使える便利なフレーズです。

Where would you like to sit?
どちらのお席がよろしいですか?

ちなみに、"Do you have a seating preference?" は「お席のご希望はありますか?」という意味で、相手の好みを聞く丁寧で便利なフレーズです。レストランで「窓側がいいですか?」と聞いたり、飛行機で「通路側と窓側どちらがいいですか?」と尋ねたりする時に気軽に使える表現ですよ。

Do you have a seating preference, for example, aisle or center?
例えば、通路側や中央など、お席のご希望はございますか?

KeigoU

KeigoUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 12:48

回答

・Which seat would you like?
・Which seat do you want to choose?

1. Which seat would you like?
どちらのお席をご希望ですか?

Seat:席
「どちらの〜をご希望ですか」は英語で「Which〜would you like」と言います。
例)Which meal would you like?
どちらのお食事をご希望ですか?

2. Which seat do you want to choose?
どちらのお席をご希望ですか?

Choose:選ぶ
「Which〜do you want to choose」は「どの〜をお選びしますか」や「どの〜をご希望ですか」と訳されます。
例)Which meal do you want to choose?
どのお食事をご希望ですか?

役に立った
PV591
シェア
ポスト