Tokoさん
2023/08/28 11:00
お席をご案内いたしまう を英語で教えて!
お客さんに『お席にご案内いたしまう』と言いたいです。
回答
・I will show you to your seat.
・I'll guide you to your seat.
・Allow me to escort you to your seat.
Please follow me, I will show you to your seat.
「どうぞ、お席までご案内いたします。」
「I will show you to your seat.」は、「お席までご案内します」という意味です。主にレストランや劇場、コンサートなどのイベント会場、飛行機や列車などの交通機関で、スタッフが客や利用者を指定された席まで案内する際に使われます。また、一対一のビジネスミーティングなどでも使えます。この表現を使うと、相手への配慮やホスピタリティを示すことができます。
Sure, let me guide you to your seat.
もちろん、お席までご案内いたします。
May I have the pleasure of your company? Allow me to escort you to your seat.
「お連れしていいですか?お席までご案内させていただきます。」
I'll guide you to your seatはよりカジュアルで、友人や知人を席へ案内する時などに使います。一方、Allow me to escort you to your seatはよりフォーマルで、レストランのウェイターが客を席へ案内する時や、社交イベントで他人を席へ案内する際に使われます。また、「escort」は一般的に「guide」よりも、相手に対する敬意やケアを示すニュアンスがあります。
回答
・Let me take you to your seat.
単語は、「案内する」を「お連れする」のニュアンスで動詞「take」を使い表現します。
構文は、使役動詞「 let」 を使って 「 誰か(目的語) に 〜させてあげる・〜するのを許可する 」 と表現する方法を援用します。この場合「let +目的語 + 原形不定詞 ( 動詞の原形 のことです)」の語順になります。本ケースでは「let」を使い、目的語(me)、原形不定詞(take)、副詞句「お席に:to your seat」の順で構成します。
たとえば"Let me take you to your seat."とすればご質問の意味になります。