J Kanedaさん
2024/10/29 00:00
クライアントとの会議を設定してください を英語で教えて!
オフィスで、アシスタントに「クライアントとの会議を設定してください」と言いたいです。
回答
・Please set up a meeting with the client.
・Could you arrange a meeting with the client?
・Can you schedule a meeting with the client?
1. Please set up a meeting with the client.
クライアントとの会議を設定してください。
フォーマルな表現で、ビジネスシーンでよく使います。
please set up : please は依頼を丁寧にする表現で、相手にお願いする時に使います。set up は「設定する」「準備する」という意味で、ここでは「会議を設定する」という意味で使われています。
a meeting : meeting は「会議」を意味し、a は「1回の」という意味で使われ、特定の会議を指します。
with the client : with は「~と一緒に」を意味し、the client は「クライアント」を指して、相手を特定しています。
2. Could you arrange a meeting with the client?
クライアントとの会議を手配していただけますか?
非常に丁寧で、ビジネスシーンでよく使われます。
could you : could は「できるか?」という意味で、相手に対する丁寧な依頼の表現です。you は相手を指します。
arrange a meeting : arrange は「手配する」「調整する」という意味で、ここでは会議を設定する、または準備することを意味します。
3. Can you schedule a meeting with the client?
クライアントとの会議をスケジュールできますか?
カジュアルですが、ビジネスでもよく使われます。
can you : can は「できるか?」という意味で、依頼を尋ねる際に使われる表現です。
schedule a meeting : schedule は「予定」という意味で、ここでは「会議の予定を立てる」になります。