Manabu Shimizu

Manabu Shimizuさん

2024/09/26 00:00

目標を設定して、健康管理をしましょう を英語で教えて!

健康セミナーで、参加者に「目標を設定して、健康管理をしましょう」と言いたいです。

0 239
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・Set goals to manage your health.
・Take charge of your health by setting clear goals.

「健康管理のために目標を立てよう」という、前向きで具体的な行動を促すニュアンスです。

ダイエットや運動、食生活の改善など、健康に関する目標を立てる時に幅広く使えます。友人や家族に「一緒に頑張ろう!」と声をかけるような、ポジティブなシチュエーションにぴったりです。

Let's all set goals to manage our health and live better.
皆さん、目標を設定して健康を管理し、より良い生活を送りましょう。

ちなみに、このフレーズは「明確な目標を立てて、自分の健康は自分でしっかり管理しよう!」という、前向きで主体的なニュアンスです。健康診断の結果が良くなかった友人や、ダイエットを始めたい同僚に対して、応援する気持ちで「まずは目標設定から始めてみたら?」と軽く提案するような場面で使えます。

Alright everyone, let's take charge of your health by setting clear goals for the coming month.
さあ皆さん、来月に向けて明確な目標を立てて、自分の健康を管理しましょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 20:57

回答

・You should set your goal and manage your health.

「目標を設定して、健康管理をしましょう。」は、上記のように表せます。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」といったニュアンスでも使えます。

goal は「ゴール」「得点」などの意味を表す名詞ですが、「目標」「目的」などの意味も表せます。(「長期的な目標」というニュアンスのある表現です。)

manage は「管理する」「経営する」「運営する」などの意味を表す動詞ですが「うまくやる」「なんとかする」などの意味でも使われます。

例文
Instead of just doing things haphazardly, you should set your goal and manage your health.
闇雲にやるのではなく、目標を設定して、健康管理をしましょう。

※ haphazardly は「闇雲に」「適当に」などの意味を表す副詞になります。

役に立った
PV239
シェア
ポスト