shoji

shojiさん

shojiさん

あなたにあげなかったっけ? を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

お土産を配ていたら、私も頂戴と言われたので、「あなたにあげなかったっけ?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・Didn't I give it to you?
・Haven't I given it to you?
・Didn't I hand it over to you?

Didn't I give you one already?
「もうあげたんじゃなかった?」

「Didn't I give it to you?」は、「それ、君にあげたよね?」という意味で、主に相手が自分からもらったはずのものを持っていない、あるいはその存在を忘れている時に使います。疑問形の文末の「?」は、相手に確認を求める意味があります。また、didn'tの否定形が使われているため、自分がそれを渡したという記憶があるが、相手がそれを持っていない、忘れてしまったなどの情状をほのめかすニュアンスが含まれます。

Haven't I given it to you already?
「もうあげたじゃなかった?」

Didn't I hand it over to you already?
「もうあげたはずだけど?」

Haven't I given it to you?は一般的な状況で使われ、ある物を相手に渡したかどうか不確実性を表しています。一方、Didn't I hand it over to you?はより具体的なアクションを示しており、物理的なアイテムを手渡した記憶があるが、相手がそれを受け取ったかどうか確認しています。後者はより公式な状況や、契約や重要な書類の引き渡しに使われることが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/04 07:33

回答

・give it to you

あなたにあげなかったっけ? を英語でいう際には、
give it to youが使えます。
簡単な単語ですが、あげるはgive でオッケーです。

2つの表現方法を作りました!!
Didn't I give it to you? I remember handing it over.
「あなたにあげなかったっけ?渡した覚えがあるんだけど。」

Didn't I already give it to you? I thought I had handed it over before.
「あなたに既にあげなかったっけ?前に渡した覚えがあったんだけど。」

参考になりますと幸いでございます。

0 235
役に立った
PV235
シェア
ツイート