Mollieさん
2024/04/16 10:00
こんなのここにあったっけ? を英語で教えて!
毎日通ってた道なのに気付かなかったお店があったので、「こんなのここにあったっけ?」と言いたいです。
回答
・Was it here before?
・Since when is this here?
1. Was it here before?
こんなのここにあったっけ?
「It was here(ここにあった)」と「before(前は)」を組み合わせて疑問文にしたフレーズです。
「こんなの前はあった?」と、信じられない気持ちを表現できます。
2. Since when is this here?
いつからここにあったの?
「since when~」は「いつから~なの?」といいたいときに便利な表現です。
ほかにも、毎日通っていた道に知らないお店があったときのリアクションを集めてみました。
I didn't know that we have this here!
こんなのがあるなんて知らなかった。
I didn't notice this!
こんなのがあるなんて気づかなかった。
When was this built?
いつ建ったんだろう?
回答
・Was this here all along?
・Did this exist here all along?
・Has this been here all along?
1. Was this here all along?
こんなのここにあったっけ?
(直訳:これはここに長い間ありましたか?)
Was this here? 「ここにこれあった?」
all along「ずっと」
例文:
There was a shop that I didn't notice .Was this here all along?
気づかなかったお店があった。ずっとここにあった?
2. Did this exist here all along?
こんなのここにあった?
(直訳:これはずっとここに存在していた?)
3.Has this been here all along?
こんなのここにあった?
(直訳:これはずっとここにあった?)
現在完了を用いて、時間に幅を加えた表現です。
驚きを表しています。