プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「早起きにどうしても慣れないんだよね〜」という、ぼやきや軽い愚痴のニュアンスです。「just」が「どうしても」「全然」という気持ちを強調しています。 友人との会話で「最近、朝活始めたんだけどさ…」と切り出したり、同僚に「朝早くからの会議、きついよね」と共感を求めたりするカジュアルな場面で使えます。 No matter how early I go to bed, I just can't get used to waking up early. どんなに早く寝ても、どうしても早起きに慣れないんだ。 ちなみに「I'm just not a morning person」は「朝はどうも苦手で」というニュアンスです。朝の誘いを断る時や、午前中にボーッとしていて「ごめん、まだ頭が働いてなくて」と言い訳したい時などに使える便利な一言です。 No matter how early I go to bed, I can never wake up early. I'm just not a morning person. どんなに早く寝ても、朝早く起きられないんです。どうしても早起きに慣れません。
「全然違うよ!」「とんでもない!」というニュアンスで、相手の言ったことが事実と大きく異なると強く否定する時に使います。単に「違う」と言うより「かけ離れている」という気持ちを強調できます。誤解や噂をきっぱり正したい場面で便利です。 I heard he quit his job, but that's far from the truth. He was actually promoted. 彼が仕事をやめたと聞きましたが、それは事実とはかけはなれています。実は彼は昇進したんです。 ちなみに、「That couldn't be further from the truth.」は「それ、全くの事実無根だよ」「全然違うから!」といった強い否定を表す決まり文句です。誰かの誤解や間違った噂に対し、「むしろ正反対だ」と感情を込めて反論したい時にぴったりの表現ですよ。 A: I heard they're closing down the local library. B: That couldn't be further from the truth. They're actually expanding it. B: それは事実とかけ離れているよ。実際は拡張するんだ。
「3つ以上当てはまったら要注意!」という感じです。 チェックリストなどで、いくつかの項目に「はい」と答えた場合に「ちょっと心配な状況だから、気をつけてね」と注意を促すときに使います。病気の兆候、サービスの解約理由、性格診断など、様々な場面で使える便利なフレーズです。 It says that if three or more apply, you should be concerned. 3つ以上当てはまっていたら、注意が必要だってさ。 ちなみに、このフレーズは「もし3つ以上当てはまったら要注意だよ!」というニュアンスで、性格診断や健康チェックリストなどでよく使われます。特定の傾向があることを、少しドキッとさせながらも親しみやすく伝えたい時にぴったりです。 It says to pay attention if you answered yes to three or more. 3つ以上「はい」と答えた場合は、注意が必要だって。
「一度始めたことは、途中で投げ出さずに最後までやり遂げよう!」という意味のことわざです。 仕事や勉強、趣味などで、困難にぶつかって諦めそうになっている友人や後輩を励ます時や、自分自身に「頑張るぞ!」と言い聞かせたい時にピッタリなフレーズです。 Hey, once you start something, see it through to the end. Finish up your homework. ねぇ、一度始めたことは、最後までやり遂げるのよ。宿題を終わらせなさい。 ちなみに、「Finish what you start.」は「始めたことは最後までやり遂げなさい」という意味。途中で諦めそうな人への励ましや、無責任な人への忠告として使えます。単に「最後までやれ」という命令より、やり遂げることの大切さを伝えるニュアンスがあります。 Come on, you need to finish what you start with your homework. さあ、宿題は一度始めたら最後までやり遂げなきゃだめだよ。
「予告編が面白そうだったから、映画を観に行くんだ」という感じです。友達との会話で「あの映画観るの?」と聞かれた時などにピッタリ。予告編を観て期待が高まり、観に行くことを決めたワクワク感が伝わる、ごく自然でカジュアルな表現です。 The trailer looked good, so we should go see the movie. 予告編が良かったから、この映画を観に行こうよ。 ちなみに、この一文は「予告編がめちゃくちゃ面白そうだったから、この映画観ることにしたんだ」という感じです。映画の話題で「なんでその映画観たの?」と聞かれた時や、観た感想を話すついでにきっかけを付け加える時などにピッタリです。友達との会話で気軽に使える表現ですよ。 Hey, the trailer for this movie was so compelling, I decided we should watch it. ねぇ、この映画の予告編がすごく面白そうだったから、一緒に観に行こうよ。