yaya

yayaさん

2024/04/16 10:00

知らなかったことにしちゃおう を英語で教えて!

お母さんの好きなお菓子を食べてしまったので、「お母さんには知らなかったことにしちゃおう」と言いたいです。

0 342
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・Let's just pretend we didn't see that.
・I'm just going to look the other way.

「今のナシ!」「見なかったことにしようぜ」というニュアンスです。誰かが恥ずかしい失敗をした時や、気まずい場面に遭遇した時に、その場の空気を和らげるために使います。「気にしないでいいよ」という優しさやユーモアを込めた一言です。

Let's just pretend we didn't see that empty cookie jar when Mom gets home.
お母さんが帰ってきたら、この空っぽのクッキーの瓶は見なかったことにしよう。

ちなみに、"I'm just going to look the other way." は「見て見ぬふりをするよ」「今回は大目に見るね」といったニュアンスで使われる表現です。ルール違反やちょっとした悪いことに対して、あえて気づかないふりをして咎めない、という状況で使えますよ。

I ate my mom's favorite cookies, so I'm just going to look the other way and pretend it never happened.
お母さんのお気に入りのクッキーを食べちゃったから、見なかったことにして、このことはなかったことにしちゃおう。

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 21:12

回答

・Let's pretend nothing happened.
・act like nothing happened.

1. Let's pretend nothing happened.
何もなかったことにしておこう。

何事もなかったように振る舞いましょう。という意味です。

pretend には「フリをする、真似をする」という意味があります。
nothing happened.
何も起こらなかった。

Let's pretend nothing is wrong.
何も間違ってないということにしよう。

nothing is wrong
間違ったことは何もない

2. We should act like nothing happened.
何もなかったってフリしよう。

act には「演じる、行動する」という意味があります。
we should 「すべき、するのがよい」となります。

We should act like we don't know.
私たちは知らないってことにしよう。

役に立った
PV342
シェア
ポスト