
MEGUMI Yさん
2025/04/01 10:00
私めっちゃお寿司好きだったことに今気づいた を英語で教えて!
刺身が嫌いなのでお寿司を敬遠していた時に「私めっちゃお寿司好きだったことに今気づいた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I realized that I loved sushi right now.
「私めっちゃお寿司好きだったことに今気づいた」は上記のように表現できます。
使用する語句は下記になります。
realize: 気づく
realize that 主語 動詞 で「~することに気付く」という表現ができます。
例文
I realized that I was avoided by junior students.
私は後輩に避けられていることに気付いた。
今回は、「寿司が好きだったことに気付いた」と表すため、realized that I love sushi となります。
今: right now
now だけでも同じ意味ですが、「本当にたった今気づいた」というニュアンスを出すには、right now と表現する方が適切です。
例文
The restaurant is opening right now.
そのレストランはたった今開くところだ。
また、just now や at this moment 「この瞬間に」と表すのもよいでしょう。