Claraさん
Claraさん
わからないことをわからないままにしちゃダメだよ を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
同僚がわからないけど大丈夫と言ったので、「わからないことをわからないままにしちゃダメだよ」と言いたいです。
2023/12/30 18:38
回答
・You shouldn’t stay in the dark about 〜
「〜しちゃだめだよ!」と言うと、
「〜すべきではないよ!」と言い換えることもできますので、助動詞”should”の否定形”shouldn’t”を使用します。
「わからないままにする。」は、
“stay in the dark”と表現できます。
“stay”は「〜の状態になる」という意味で。
直訳すると、「暗い状態のままにする。」と訳されますが、暗い状態 = わからない状態と意訳されます。
例文)
You shouldn’t stay in the dark about last math class ! You should ask professor !
「さっきの数学の授業、わからないままにしちゃダメだよ!先生に聞いてきな!」
Daichi