Takamiya

Takamiyaさん

2024/04/16 10:00

『勉強しちゃダメ』って言わないと を英語で教えて!

友人が子供たちに「ゲームはやめて」と怒っているので、「『勉強しちゃダメ』って言わないと!」と言いたいです。

0 358
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・I have to tell them to stop studying.
・You need a break.

「I have to tell them to stop studying.」は、「勉強をやめさせなきゃ」という強い義務感や必要性を表します。

例えば、夜遅くまで勉強している子供に「もう寝なさい」と注意する時や、頑張りすぎな友人を見て「少し休んだ方がいいよ」と心配する時に使えます。単なる命令ではなく、相手を気遣うニュアンスが含まれることが多いです。

You have to tell them to stop studying!
勉強やめなさい!って言わないと!

ちなみに、「You need a break」は相手を気遣う優しい一言。「無理しないで、少し休んだら?」というニュアンスで、仕事で根を詰めている同僚や、忙しそうな友人によく使います。命令ではなく、思いやりから出るアドバイスの言葉です。

Hey, you need a break. You're supposed to yell at them for not studying, not for playing games!
ねえ、一息ついたら?怒るならゲームじゃなくて、勉強しないことに対してでしょ!

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 19:56

回答

・You should say "Don't study"!

You should say "Don't study"!
勉強しちゃダメって言わないと

「勉強をしちゃダメ」は、言い換えると「勉強をするな」となります。
そこで使えるのが命令文の「Don't」で始まる英語表現です。
「勉強する」は英語で、「study」なので、この二つの英単語を組み合わせて英文を作ります。
また、ここでは「言わないと」という表現を「You should say」を使って英語表現しています。
直訳すると、「言うべきだよ」となります。
ちなみに、最後に「instead」という単語を使うのも良いでしょう。
「instead」は「代わりに」と訳される英単語です。
この「instead」の後ろには、「stop playing game(ゲームは止めなさい)」が省略されます。

例文
You should say "Don't study!" instead.
(ゲームをやめなさいの)代わりに「勉強しちゃだめ 」って言わないと。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV358
シェア
ポスト