marina

marinaさん

2024/04/16 10:00

今回は保留って事で を英語で教えて!

家族会議でペットを飼うか結論が出なかったので、「今回は保留って事で」と言いたいです。

0 365
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・Let's table this for now.
・Let's put a pin in this.

「この話は一旦保留にしよう」という意味です。議論が長引いたり、今すぐ結論が出なかったりする時に「また後で話そう」と提案する感じで使います。話を打ち切る少し丁寧な言い方で、ビジネスの会議から友達との会話まで幅広く使えますよ。

Let's table this for now and talk about it again next week.
今回は保留にして、また来週話し合いましょう。

ちなみに、「Let's put a pin in this.」は「この話、一旦キープしとこ!」という感じです。会議で話が脱線した時や、今は決められないけど忘れたくない重要な話題が出た時に「また後でちゃんと話そうね」という前向きなニュアンスで使えますよ。

We can't seem to agree, so let's put a pin in this for now.
意見がまとまらないから、今回は一旦保留にしよう。

Omura

Omuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 12:27

回答

・put on hold

For now, let’s put that on hold.
(今回は保留ってことで。)

保留にするは英語ではput on holdと言います。

I will put this off for a while.
(その件はしばらく保留にする。)
We discussed during whether having a pet or not, but the conclusion had been put on hold.
(ペットを飼うかどうか話し合ったが、結果は保留になった。)

また「延期する」「延ばす」という意味の動詞であるdeferやpostponeを用い、結論を出すことを延期する、つまり保留するという表現することもできます。

We defer the decision.
(結論を保留する。)

I am postponing my decision.
(決めるのは先延ばしている。)

役に立った
PV365
シェア
ポスト