OKAさん
2024/04/16 10:00
今回は何を頼もうかな? を英語で教えて!
カフェで、友人に「今回は何を頼もうかな?」と言いたいです。
回答
・What should I get this time?
・What am I in the mood for today?
「今回は何にしようかな?」という意味で、レストランのメニューや買い物などで、前回とは違うものを選びたい時の独り言や、友人への相談に使えるフレーズです。
「前回はパスタだったし、今回は何にしようかな?」といった、ちょっと迷っているワクワクした気持ちが伝わります。気軽に使える便利な一言です!
What should I get this time?
今回は何を頼もうかな?
ちなみに、「What am I in the mood for today?」は「今日の気分は何かな?」と自分に問いかける独り言のようなフレーズだよ。ランチのメニューを決めかねている時や、週末の予定を考える時など、選択肢が多くて迷う場面で「さて、何にしようかな」という感じで気軽に使えるよ!
Hmm, what am I in the mood for today?
うーん、今日は何にしようかな?
回答
・I wonder what I should order this time.
・What should I order this time?
1. 「I wonder 疑問詞 + SV(主語動詞)」で「~かな / ~かしら」という意味になり、直接的に質問しているのではなく、やんわりと聞いている表現の仕方です。
「order」は、動詞で「頼む」「注文する」の意味があります。
「this time」は、「今回」です。
I wonder what I should order this time. Maybe I'll try the soup.
今回は何を頼もうかな?スープを試してみようかな。
2. 他人にアドバイスを求めるときに、助動詞「should」を使うことができます。
「should I ~?」で「~すべき?」という意味になるので、「What should I order?」で「何を頼むべき?」と相手の意見を聞くことができます。