Aria

Ariaさん

Ariaさん

今回は を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

「前回のテストは落ちてしまったが、今回は大丈夫だった」と言いたい時に使う「今回は」は英語でなんというのですか?

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/18 00:00

回答

・This time
・In this instance,

I failed the test last time, but this time I made it.
前回のテストは落ちてしまったが、今回は大丈夫だった。

「This time」は、「今回」や「この度」という意味で、過去や未来の特定の一回の出来事や経験を指す英語表現です。例えば前回失敗した行動について話す時や、再度試みる計画を説明する時に「This time」を用います。時間の流れの中で切り取られた「特定の時点」を表示するので、「過去の経験と比較して何かの改善を期待する」、「反省を踏まえて行動を改める」、「前と同じことを避ける」などのニュアンスが含まれます。

This time, I did okay even though I failed the last test.
「前回のテストは落ちてしまったが、今回は大丈夫だった。」

"この度"という表現は主に形式ばった状況で使われ、特定の事象や一度限りの状況を参照します。たとえば、一つの特定の問題やエラーに対する対応について話すときに使います。

一方、「今回」はよりカジュアルで一般的な表現で、特定の事象や繰り返し可能な状況を示します。例えば、一連の試みや試行のうちの一つについて話す時に使います。また、過去の経験と現在または未来の状況を比較する際にもよく使われます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/06/30 17:11

回答

・This time

前回と比べての今回ということでthis timeとlast timeを使い表現しています。
テストに関して、Testは一定の基準を測るという意味があり、学力テストや規模の小さい試験などを表す時に用います。
Examinationはさらに詳しく調べることを意味し、入学試験など重要度が高い試験を指します。
また、Examと省略することでより口語的な響きとなります。

Ex) I failed the test last time, but I passed it this time. Yay!
(前回のテストは落ちちゃったけど今回は大丈夫だった。やった!)

This timeは文頭に持ってくることができ、それにより「今回は」という点を強調することができます。
その際はtimeの後にコンマを書くことを忘れないようにしましょう。

Ex) This time, you did it! (今回はよくやったよ!)

ご参考いただければ幸いです。

0 282
役に立った
PV282
シェア
ツイート

質問ランキング

質問ランキング