プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 596
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「失敗を恐れないで」という意味。新しいことに挑戦する人や、完璧を目指して慎重になっている人に対して「大丈夫、どんどんやってみよう!」「間違えてもいいから、まずは一歩踏み出してみて」と、背中を押す時に使う温かい励ましの言葉です。気軽にトライすることを促すポジティブなフレーズですよ。 Hey, it's okay. Don't be afraid to make mistakes. ねえ、大丈夫だよ。失敗を恐れないで。 ちなみに、「Nothing ventured, nothing gained.」は「虎穴に入らずんば虎子を得ず」みたいな意味だよ。何か新しいことに挑戦するか迷ってる友達の背中を押したい時や、リスクを承知で一歩踏み出す自分を励ましたい時に「思い切ってやってみよう!」というニュアンスで使える便利な言葉なんだ。 Hey, just go for it. Nothing ventured, nothing gained. ねえ、とにかくやってみなよ。虎穴に入らずんば虎子を得ずだよ。

続きを読む

0 399
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「世の中って理不尽だよね」「人生ままならないな」といったニュアンスで使われる言葉です。努力が報われなかったり、自分だけ不運な目に遭ったりした時に、諦めや嘆きの気持ちを込めて「やってらんないよ!」と呟くようなイメージ。慰めや共感として「辛いよね、世の中そんなもんだよ」と相手に伝える時にも使えます。 It's crazy how some people can become politicians just because of their parents' influence, even if they have no real ability. Life is not fair. 能力がなくても親の七光りで議員になれる人もいるなんて、どうかしてるよ。人生は不公平だ。 ちなみに、「That's the way the cookie crumbles.」は「世の中そんなもんだよ」「仕方ないさ」といったニュアンスで使われるフレーズです。思い通りにいかない残念なことが起きた時、自分や相手を慰める感じで「人生ってそういうものだよね」と、少し肩の力を抜きたい時にピッタリですよ。 Some people can become politicians just because of their parents' influence, even without any real ability. Life isn't fair, but that's the way the cookie crumbles. 能力がなくても親の七光りで議員になれる人もいる。人生は不公平だけど、世の中そんなもんだよな。

続きを読む

0 615
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

アイスホッケーの伝説的選手、ウェイン・グレツキーの名言です。「打たないシュートは100%外れる」という意味で、「挑戦しなければ成功はありえない」ということを教えてくれます。 失敗を恐れてためらっている人や、新しいことにチャレンジしようとしている人の背中を押す時にぴったりの、ポジティブで力強い言葉です! You miss 100% of the shots you don't take. 打たないシュートは100%外れる。 ちなみに、「Nothing ventured, nothing gained.」は「虎穴に入らずんば虎子を得ず」みたいな意味で、「思い切って挑戦しないと、良い結果は得られないよ!」と誰かの背中を押したい時や、自分を奮い立たせたい時にぴったりの言葉です。リスクを恐れず、一歩踏み出す勇気をくれるフレーズですね。 You miss 100% of the shots you don't take. Nothing ventured, nothing gained. 君が打たないシュートは100%外れる。虎穴に入らずんば虎子を得ず、だよ。

続きを読む

0 307
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今日から、新しい人生の始まりだ!」という意味です。過去の失敗や後悔は忘れて、心機一転、前向きに未来を歩んでいこう!というポジティブなメッセージが込められています。 卒業や転職、失恋からの立ち直りなど、人生の節目や何かを新しく始めたい時に、自分や相手を励ます言葉として使えます。 Today is the first day of the rest of your life. 今日という日は、残りの人生の最初の一日なんだ。 ちなみに、「Make today count.」は「今日を大切にしようね!」「今日一日を無駄にしないで、何か意味のある日にしよう!」といったポジティブな励ましの言葉です。目標に向かって頑張る友人や、少し落ち込んでいる人を元気づけたい時、または自分自身を奮い立たせたい朝などにぴったりのフレーズですよ。 Today is the first day of the rest of your life, so make today count. 今日という日は残りの人生の最初の日なんだから、今日を大切にしなさい。

続きを読む

0 273
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「be forced to change」は、「変えざるを得ない」「いやいや変える」というニュアンスです。自分の意志ではなく、外部からの圧力や状況のせいで、仕方なく何かを変える時に使います。 例えば、「会社のルール変更で働き方を変えざるを得なかった」とか、「急な雨で予定を変更せざるを得なかった」のような、ちょっとネガティブで不本意な状況にピッタリです。 The Edo period was forced to change due to pressure from Western powers. 江戸時代は西洋列強からの圧力によって変革を迫られたんだ。 ちなみに、このフレーズは「今のやり方、ちょっとマズいかもね。一度立ち止まって、根本から考え直さない?」というニュアンスで使えます。計画が思うように進んでいない時や、もっと良い方法がありそうな時に、議論の方向転換を促すきっかけとして便利ですよ。 When we talk about the Edo period, we need to rethink our approach; it was a time forced to undergo massive change. 江戸時代について話すとき、私たちは考え方を変える必要があります。あれは大きな変革を迫られた時代だったのです。

続きを読む