プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 514
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「記憶が薄れ始める」という意味で、楽しかった思い出や昔の出来事が、時間と共に少しずつぼんやりしていく様子を表す、ちょっと切ないニュアンスの表現です。昔の恋や子供の頃の夏休みなど、懐かしいことを思い出しながら「だんだん忘れちゃうなあ」と呟くような場面で使えます。 This shirt is so old the color is starting to fade. このシャツは古すぎて色褪せてきた。 ちなみに、「The memory is a bit hazy.」は「記憶がちょっと曖昧なんだよね」「うろ覚えなんだけど」といったニュアンスで使えます。昔の出来事について聞かれた時など、自信はないけど一応答える、という場面にぴったりな、少しぼかした言い方です。 This shirt is so faded from being worn too much. このシャツ、着すぎて色褪せちゃったよ。

続きを読む

0 500
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ゴミ出しお願い!」という日常的な頼み事です。家族や同居人、親しい同僚などにお願いする時にピッタリ。 "Please" が付いているので丁寧ですが、言い方によっては少し指示っぽく聞こえることも。もっと優しく頼みたい時は "Could you please...?" と言うと、よりソフトな印象になりますよ! Could you take out the trash? ゴミを捨ててくれる? ちなみに、"Can you get the garbage?" は「ゴミ出ししてくれる?」という意味で使うカジュアルな表現だよ。家族や同居人など親しい間柄で、外出ついでや手が空いている相手に「よかったらお願い」という感じで気軽に頼む時にぴったり。ゴミ捨て場まで運んでほしい、というニュアンスで使われることが多いよ。 Can you get the garbage? ゴミ捨てといてくれる?

続きを読む

0 300
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気のせいだよ」「考えすぎだよ」という意味で、相手の心配や思い込みを優しく否定するときに使います。例えば、物音がしたと怖がる友達に「大丈夫、気のせいだよ」と安心させたり、誰かに嫌われているかもと悩む人に「そんなことないよ、考えすぎだって!」と励ます場面で活躍します。 It's just your imagination. I didn't hear anything. 気のせいだよ。私には何も聞こえなかったよ。 ちなみに、"You're just seeing things." は「気のせいだよ」「見間違いだよ」という意味で使われる口語表現です。相手が幽霊や動くはずのない物を見たと言った時など、非現実的なことに対して「そんなのあるわけないよ」と軽くあしらうニュアンスで使えます。 You're just hearing things. 気のせいだよ。

続きを読む

0 224
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「良い夜を過ごしてね」という意味の、夕方以降に使える別れ際の挨拶です。 仕事の同僚やお店の店員さん、友人など、相手を選ばずに幅広く使えます。「さようなら」や「お疲れ様です」の代わりに使うと、少し丁寧で温かい印象になりますよ。夜の予定がある相手にかける言葉としてもぴったりです。 Great work today. Have a good evening! 今日もお疲れ様でした。良い夜を! ちなみに、「Great work today.」は日本語の「お疲れ様」より、もっと積極的に相手の頑張りや成果を褒めるニュアンスです。「今日の仕事、素晴らしかったよ!」「よく頑張ったね!」という気持ちがこもっていて、会議やプロジェクトの終わりなど、相手を具体的にねぎらいたい時にピッタリな表現です。 Great work today. Have a good evening! お疲れ様でした。良い夜を!

続きを読む

0 255
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼はすぐ調子に乗っちゃうんだよね」「熱中すると周りが見えなくなるタイプ」といったニュアンスです。 何かに夢中になったり、感情が高ぶったりして、つい我を忘れてやりすぎてしまう人のことを指します。褒められて有頂天になったり、好きな話で盛り上がりすぎて暴走したりする、そんな愛嬌のある場面でよく使われます。 You really get carried away easily, you're such a goofball. お前は本当にお調子者だな。 ちなみに、"He's a bit of a show-off." は「彼ってちょっと目立ちたがり屋だよね」というニュアンスで使えます。自慢話が多かったり、大げさな振る舞いをしたりする人に対して、呆れつつも軽い感じで指摘するときにぴったりな表現です。深刻な非難ではなく、笑い話のネタにするような場面でよく使われます。 You're such a show-off, always getting carried away like that. お前はそうやってすぐ調子に乗るんだから、本当にお調子者だな。

続きを読む