プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 578
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うちの植物、なんだか元気がないみたい」という意味です。植物がしおれたり、葉の色が悪かったりする時に使います。 植物を人のように「悲しそう」と表現することで、心配している気持ちや愛情が伝わる、優しくて少し可愛らしい言い方です。深刻になりすぎず、気軽に「ちょっと様子がおかしいな」と伝えたい時にぴったりです。 My plant is looking a little sad. I wonder if I'm overwatering it. この植物、少し元気がないみたい。水のやりすぎかな。 ちなみに、「My plant is looking a bit droopy.」は「うちの観葉植物、なんだか元気ないんだよね」という感じです。水やりを忘れた時や日当たりが悪い時など、植物が少ししおれていたり、ぐったりしている様子を気軽に伝える時に使えます。深刻な悩みというより、ちょっとした日常の気づきを話すのにぴったりな表現ですよ。 My plant is looking a bit droopy. うちの植物、少し元気がなさそうだ。

続きを読む

0 167
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「シーツが縮んじゃった!」という意味です。洗濯や乾燥でシーツが小さくなり、ベッドにうまくフィットしなくなった状況で使います。 「このシーツ、乾燥機かけたら縮んでパツパツだよ」のような、ちょっとした失敗や困りごとを伝えるカジュアルな表現です。 I can't get this fitted sheet on the bed anymore. The sheets have shrunk. このボックスシーツ、もうベッドにかけられないよ。シーツが縮んじゃったんだ。 ちなみに、"These sheets don't fit anymore." は「このシーツ、もうサイズが合わなくなっちゃった」という意味で使えます。新しいマットレスを買ったり、洗濯で縮んだりして、前はぴったりだったのに今は合わない、という状況で使える自然な表現です。ベッドメイキング中に「あれ?」となった時なんかに、ポツリとつぶやく感じで言えますよ。 These sheets must have shrunk in the wash; they don't fit anymore. このシーツ、洗濯で縮んだに違いない。もうフィットしないよ。

続きを読む

0 447
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The cables are tangled.」は「ケーブルが絡まっちゃった!」という感じです。 イヤホンや充電コードなどが、ごちゃごちゃに絡まって解きにくい状態を指す、日常的でカジュアルな表現です。 引き出しの中やカバンの中でぐちゃぐちゃになったコード類を見つけた時などに「あーあ…」というニュアンスで使えます。 The cables under my desk are all tangled up. 私のデスクの下のケーブルが全部絡まっちゃって。 ちなみに、「The cables are all mixed up.」は「ケーブルがごちゃごちゃに絡まってるよ」という意味で使えます。パソコン周りの配線や、引き出しの中のイヤホンなどがぐちゃぐちゃになっている状況にピッタリです。友達に「ちょっとこれ見てよ」と、困った感じや呆れた感じで言う時に便利な一言ですよ。 The cables under my desk are all mixed up, I can't find the right one. デスクの下のケーブルが全部ごちゃごちゃに絡まってて、どれがどれだか分からないよ。

続きを読む

0 278
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「傘がどうしても開かない!」という感じです。 "won't"は、物がまるで意志を持って「~しようとしない」と抵抗しているような、ちょっとしたイライラや困惑のニュアンスを含みます。雨が降ってきて、いざ傘を開こうとしたのに、うんともすんとも言わない…そんなシチュエーションにぴったりです。 My umbrella won't open; I think it's broken. 傘が開かないんだ、壊れてるみたい。 ちなみに、「My umbrella is stuck.」は「傘が動かない!」って感じの表現だよ。傘を開こうとしても開かない時や、逆に閉じようとしても閉じない時に使える便利な一言。雨の日に建物に入る時や、急に傘が壊れて困った、なんてシチュエーションで使ってみてね! My umbrella is stuck; it won't open. 傘が引っかかって、開かないんだ。

続きを読む

0 708
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「顔にシミができた」という、とても自然で日常的な言い方です。 "dark spot"はシミや黒ずみを指す一般的な言葉。深刻さや専門的な感じはなく、「あれ、なんか黒い点ができたな」くらいの軽いニュアンスで使えます。 友達との会話や、化粧品カウンターで相談する時など、カジュアルな場面で気軽に使える便利な表現です。 Oh no, I got a spot on my shirt. あ、シャツにシミができちゃった。 ちなみに、「I'm starting to get age spots.」は「最近、シミが出てきちゃって…」という感じで、加齢による肌の変化を少し気にしつつも、深刻になりすぎずに打ち明ける時に使えます。友人との美容や健康の話題で「私も年かなあ」と、共感を求めるような場面にぴったりな表現です。 Oh no, I got a stain on my shirt. あ、シャツにシミができちゃった。

続きを読む