asumi kimさん
2024/08/28 00:00
傘が開かない を英語で教えて!
傘が壊れているので、「傘が開かない」と言いたいです。
回答
・My umbrella won't open.
・My umbrella is stuck.
「傘がどうしても開かない!」という感じです。
"won't"は、物がまるで意志を持って「~しようとしない」と抵抗しているような、ちょっとしたイライラや困惑のニュアンスを含みます。雨が降ってきて、いざ傘を開こうとしたのに、うんともすんとも言わない…そんなシチュエーションにぴったりです。
My umbrella won't open; I think it's broken.
傘が開かないんだ、壊れてるみたい。
ちなみに、「My umbrella is stuck.」は「傘が動かない!」って感じの表現だよ。傘を開こうとしても開かない時や、逆に閉じようとしても閉じない時に使える便利な一言。雨の日に建物に入る時や、急に傘が壊れて困った、なんてシチュエーションで使ってみてね!
My umbrella is stuck; it won't open.
傘が引っかかって、開かないんだ。
回答
・主語 + can’t open the umbrella.
・This umbrella doesn’t work.
1. 主語 + can’t open the umbrella.
「傘が開かない」
「〜ができない」と言いたい時には「主語 + can’t 〜(動詞)」という表現で文章を始めましょう。主語には、I, you, he, she, we, they などを当てはめたり、具体的な人の名前を当てはめましょう。
「〜(動詞)」の部分には、「傘を開く」という意味の「open the umbrella」を当てはめます。
例文:
I can’t open the umbrella.
傘が開かない。
2.This umbrella doesn’t work.
「傘が開かない」
道具や物、機械などが機能しないことを英語では「〇〇 don’t(doesn’t) work」という表現を使って表すことができます。「〇〇」の部分に「this umbrella」を当てはめましょう。
例文:
Oh no. This umbrella doesn’t work.
傘が開かない。
Japan