harukenさん
2023/10/10 10:00
チャックが開かない を英語で教えて!
洋服を脱ごうとしたときチャックが布を噛んでしまって動かないので、「チャックが開かない」と言いたいです。
回答
・The zipper won't open.
単語は、「チャック」は綴りは「chuck」なのですが、本来「(旋盤などの)チャック、つかみ」を意味しているので「zipper」の表現が適切です。「ファスナー:fastener」も「しっかり留めるもの」を意味しているので「zipper」を意図して使うのは和製英語的な使用です。
構文は、「(今)~してしまって、(これから)~できない」の内容なので、現在完了形の文節と未来形の否定文の文節を接続詞「and」で繋いで構成します。前節は「ファスナーが生地に食い込んだ」で第三文型(主語[zipper]+動詞[bitten-biteの過去分詞]+目的語[cloth])に助動詞「has」を加えて構成します。また後節は「won't(助動詞willと副詞notの組み合わせ) open(自動詞 開く)」とします。
たとえば"The zipper has bitten the cloth and won't open."とすればご質問の意味になります。