Shouhei

Shouheiさん

Shouheiさん

眩しすぎて目が開かない を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

ドライブ中に、彼に「眩しすぎて目が開かない」と言いたいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 10:24

回答

・be so dazzling that I can't open my eyes
・be too bright to see anything

「眩しすぎて目が開かない」は上記の表現があります。

1. be so dazzling that I can't open my eyes
眩しすぎて目が開かない

dazzling:眩しい、目がくらむ
目が眩(くら)むほどの輝きや眩しさを表します。
ライトの光の他、眩しいほどの輝きを放つ物(例えば宝石や装飾など)を対象に使います。
例) I was moved with dazzling jewels.
輝くばかりの宝石に感激した。
例) Dazzling smile makes people happy.
眩い笑顔は人々を幸せにする。

☆文法等
S is so + 形容詞 + that SV~.
Sがあまりに~(なの)でSV~.

例文
Sunlight is so dazzling that I can't open my eyes.
日光が眩しすぎて目が開かない。

2. be too bright to see anything
眩しすぎて何も見えない。→ 眩しすぎて目が開かない。

bright:眩しい、明るい、輝かしい、晴れやかな
光や映像が眩しい様態を表す他、性格やアイデア等の明るさor 鋭さを表す場合があります。
例) My wife is a bright and kind woman.
私の妻は明るく親切な女性です。
例) He always proposes bright ideas .
彼はいつも気の利いた提案をする。

☆文法等
be too +形容詞+to + 動詞の原形.
あまりに~で~出来ない。
ここでは not が付きませんが不定詞は否定の意味になります。

例文
The sun's ray is too strong and bright to see anything.
日差しが強く眩しくて(全く)何も見えない。→ 眩しすぎて目が開かない。

0 4
役に立った
PV4
シェア
ツイート