Shotaさん
2023/11/21 10:00
画面見すぎて目が疲れた を英語で教えて!
長時間パソコンやらスマホやら使うことが多いので、「画面見すぎて目が疲れた」と言いたいです。
回答
・My eyes are tired from looking at the screen too much.
・I've strained my eyes from staring at the screen too much.
・My eyes are feeling the burn from too much screen time.
I've been using my computer and phone all day, my eyes are tired from looking at the screen too much.
「一日中パソコンやスマホを使っていたから、画面を見すぎて目が疲れた。」
「My eyes are tired from looking at the screen too much」は「画面を見すぎて目が疲れた」という意味です。長時間パソコンやスマホの画面を見て作業をしていたり、ゲームをしていたりする結果、目が疲れてしまった状態を表しています。仕事や学習で長時間画面を見ることが必要な時や、休日にゲームや映画を長時間視聴した後などに使える表現です。
I've strained my eyes from staring at the screen too much.
長時間画面を見すぎて、目が疲れてしまいました。
I've been on my computer and phone all day, my eyes are feeling the burn from too much screen time.
私は一日中パソコンやスマホを使っていて、画面見すぎて目が疲れている感じがします。
「I've strained my eyes from staring at the screen too much」は目を酷使した結果、目に不快感や痛みを感じている状態を表現しています。これに対し、「My eyes are feeling the burn from too much screen time」は、長時間スクリーンを見ていた結果として目が疲れている、または刺激を受けている様子を表現しています。基本的には同じ意味ですが、前者がやや医学的な表現、後者がより話し言葉的な表現となります。
回答
・My eyes are tried
・My eyes are sore
・made my eyes strained
「目が疲れた」は英語で「My eyes are tired」と言います。
I watached the screen for a long time and my eyes are tired now.
画面を長く見ていたので目が疲れた。
他には「My eyes are sore」と言うことも出来ます。「痛い」と言ったイメージです。
I should not have watched the screen for such a long time. My eyes are sore now.
あんなに長いこと画面を見るべきじゃなかったわ。目が疲れた。
他には「Watching the screen made my eyes strained」と言うことも出来ます。
Watching the screen in the dark made my eyes strained.
暗い中で画面を見ていたら目が疲れたよ。
ここでは「目が疲れる」を英語でどのように言うかを紹介しました。参考にしてくださいね。