namura

namuraさん

namuraさん

顎が疲れる を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

とても硬いものを食べていたので「めっちゃ顎が疲れた」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/29 00:00

回答

・My jaw is tired.
・My jaw is sore.
・My jaw feels overworked.

I've been chewing on something really tough, and now my jaw is tired.
とても硬いものを食べていたので、めっちゃ顎が疲れた。

My jaw is tired.は「顎が疲れた」という意味で、長時間の会話や咀嚼、歯の食いしばりなどで顎の筋肉が疲労した状態を示します。例えば、長電話やプレゼンテーション、食事中に硬い食べ物を食べた後などに使えます。また、ストレスや緊張で無意識に顎に力が入っている場合にも適用できます。このフレーズを使うことで、相手に休息が必要な状況や、口の動きを少し控えたい意図を伝えることができます。

I was eating something really tough, and now my jaw is sore.
めっちゃ硬いものを食べてたら、顎が疲れちゃった。

My jaw feels overworked from chewing that really tough meat.
あのすごく硬い肉を噛んでいたから、めっちゃ顎が疲れた。

My jaw is sore.は、顎が痛む状態を示し、痛みの原因が必ずしも明確でない場合に使われます。例えば、歯の問題や顎関節の炎症などが考えられます。一方でMy jaw feels overworked.は、顎を過剰に使った結果として感じる疲労感を示します。例えば、長時間話し続けたり、硬いものを食べたりした後に使われます。前者は痛みを強調し、後者は疲労や疲れの感覚を強調しています。

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/25 21:58

回答

・My jaw is tired.
・My jaw hurts.

1. My jaw is tired.
jaw 「顎」という意味があり、be 動詞 tired で、「疲れる」という意味があるので、「顎が疲れる」ということを表現できます。

例)
My jaw was tired very much because I ate hard foods.
硬いものを食べたので、めっちゃ顎が疲れた。

2. My jaw hurts.
直訳すると、「顎が痛む」ということから、「顎が疲れた」ということを表現することができます。

例)
My jaw hurt yesterday because I used my jaw a lot.
昨日、私はたくさん顎を使ったので、顎が疲れた。

0 112
役に立った
PV112
シェア
ツイート