Fujinami

Fujinamiさん

2024/08/01 10:00

声が疲れてるよ を英語で教えて!

友達の声が弱々しかったので、「声が疲れてるよ」と言いたいです。

0 419
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・You sound tired.
・Your voice sounds a bit hoarse.

「声が疲れてるね」「元気なさそうだね」といったニュアンスです。電話や会話で、相手の声のトーンや話し方がいつもと違い、元気がないと感じた時に使います。

「大丈夫?」「無理しないでね」というような、相手を心配する気持ちを込めて使うのが一般的です。

You sound tired, is everything okay?
疲れた声してるけど、大丈夫?

ちなみに、"Your voice sounds a bit hoarse." は、相手の声が少し枯れていたり、ガラガラ声だったりする時に使います。「声、ちょっとかすれてない?」くらいの気軽な感じで、風邪かな?と心配するニュアンスで使われることが多いですよ。

Your voice sounds a bit hoarse, are you feeling okay?
声が少し枯れてるけど、大丈夫?

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/11 10:43

回答

・You sound tired.
・You sound worn out.
・You sound exhausted.

1. You sound tired.
疲れているように聞こえる。(声が疲れてるよ。)

英語的には「"声が"疲れてる」と言わないので、より自然な表現に言い換えるとこのようになります。

You sound tired, are you ok?
疲れているように聞こえるよ、大丈夫?

などと使うとより自然でしょう。

2. You sound worn out.
疲れているように聞こえる。(声が疲れてるよ。)

1.よりも疲弊している場合はworn outを使用することができます。
「疲れすぎて擦り切れている」ようなニュアンスです。

3.You sound exhausted.
疲れているように聞こえる。(声が疲れてるよ。)

最も疲弊している状態としてはexhaustedを使うことができます。
本当にきつそうな場合はこちらを使うとよいでしょう。

役に立った
PV419
シェア
ポスト