nonnon

nonnonさん

nonnonさん

眩しい!(眩しいね〜) を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

家で、カーテンを開ける子供に「朝日が眩しいね~」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/07 00:00

回答

・It's dazzling!
・It's blinding!
・It's absolutely radiant!

Wow, the morning sun is dazzling!
「うわあ、朝日が眩しいね!」

「It's dazzling!」は、素晴らしい、すばらしき、驚くほど美しい、目を見張るなどの意味で使う表現です。「dazzling」は原義では「まぶしくて目がくらむほどの」を意味するため、主に美的な事象や印象的な体験を形容するときに用いられます。たとえば、光り輝くダイヤモンド、壮大な景色、驚異的なパフォーマンスなどの類です。美しさ、素晴らしさが圧倒的なほどで、それを見た人がまぶしさで目を凝らさざるを得ないような状況を説明するときに使います。

The morning sun is blinding, isn't it!
「朝日が眩しいね~」

Look at the morning sun, it's absolutely radiant!
「朝日を見て、すごく眩しいね!」

It's blinding!は、光が非常に強くて目が痛いほどの状況を表します。例えば、直射日光を見たときやステージのライトが強すぎるときなどに使われます。一方、"It's absolutely radiant!"は、美しく輝いているもの、特に人や物の美しさを強調する表現です。例えば、美しいドレスや人の美しい笑顔を表すときに使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 23:03

回答

・It's so bright, isn't it?

It's so bright, isn't it?
太陽の光などが「まぶしい」ときには「bright」を使います。
「It's so bright」で「とてもまぶしい」、「isn't it?」で「~だよね?」という意味になります。

例文
It's so bright, isn't it?
(朝日が眩しいね~。)

なお、「まぶしい」を表す単語は色々あります。例えば「ギラギラしたまぶしさ」は「Glare」、「目がくらむようなまぶしさ」は「Dazzling」などで表します。

以上、ご参考になれば幸いです。

0 5,430
役に立った
PV5,430
シェア
ツイート