Tatsuhito Suzuki

Tatsuhito Suzukiさん

2024/03/07 10:00

携帯が壊れたんだよね〜 を英語で教えて!

携帯が壊れて連絡が取れなかったので、「携帯が壊れたんだよね~」と言いたいです。

0 642
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・My phone broke.
・My phone is busted.

「スマホが壊れちゃった」という感じです。画面が割れた、水没した、電源が入らないなど、物理的・機能的に使えなくなった時に幅広く使えるカジュアルな表現です。友達や家族に「だから連絡つかなかったんだ」と伝えたい時などにピッタリです。

My phone broke, so I couldn't get in touch.
携帯が壊れちゃって、連絡が取れなかったんだ。

ちなみに、「My phone is busted.」は「スマホがぶっ壊れた」というような、くだけたニュアンスの表現だよ。画面がバキバキに割れたり、電源が入らなくなったりした時に使えます。友達との会話で「ごめん、連絡遅れた!スマホが壊れててさ…」みたいに、カジュアルな状況で使うのがぴったりです。

Sorry I couldn't get back to you, my phone was busted.
ごめん、携帯が壊れてて返信できなかったんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/02 18:27

回答

・My cell phone was broken.
・My mobile phone broke.

My cell phone was broken.
携帯が壊れたんだよね〜。

cell phone は「携帯」「携帯電話」などの意味を表す表現で、よくcell と略されます。(アメリカ英語で使われる表現です。)また、break は「壊れる」「壊す」「故障する」などの意味を表す表現ですが、名詞として「休憩」という意味も表せます。

I didn't know that. My cell phone was broken.
(それは知らなかった。携帯が壊れたんだよね~。)

My mobile phone broke.
携帯が壊れたんだよね~。

mobile phone も「携帯」「携帯電話」などの意味を表す表現ですが、こちらはイギリス英語で使われる表現になります。

I'm really sorry. My mobile phone broke.
(本当にごめん。携帯が壊れたんだよね~。)

役に立った
PV642
シェア
ポスト