Tatsuhito Suzukiさん
2024/03/07 10:00
携帯が壊れたんだよね〜 を英語で教えて!
携帯が壊れて連絡が取れなかったので、「携帯が壊れたんだよね~」と言いたいです。
回答
・My phone broke.
・My phone is busted.
「スマホが壊れちゃった」という感じです。画面が割れた、水没した、電源が入らないなど、物理的・機能的に使えなくなった時に幅広く使えるカジュアルな表現です。友達や家族に「だから連絡つかなかったんだ」と伝えたい時などにピッタリです。
My phone broke, so I couldn't get in touch.
携帯が壊れちゃって、連絡が取れなかったんだ。
ちなみに、「My phone is busted.」は「スマホがぶっ壊れた」というような、くだけたニュアンスの表現だよ。画面がバキバキに割れたり、電源が入らなくなったりした時に使えます。友達との会話で「ごめん、連絡遅れた!スマホが壊れててさ…」みたいに、カジュアルな状況で使うのがぴったりです。
Sorry I couldn't get back to you, my phone was busted.
ごめん、携帯が壊れてて返信できなかったんだ。
回答
・My cell phone was broken.
・My mobile phone broke.
My cell phone was broken.
携帯が壊れたんだよね〜。
cell phone は「携帯」「携帯電話」などの意味を表す表現で、よくcell と略されます。(アメリカ英語で使われる表現です。)また、break は「壊れる」「壊す」「故障する」などの意味を表す表現ですが、名詞として「休憩」という意味も表せます。
I didn't know that. My cell phone was broken.
(それは知らなかった。携帯が壊れたんだよね~。)
My mobile phone broke.
携帯が壊れたんだよね~。
mobile phone も「携帯」「携帯電話」などの意味を表す表現ですが、こちらはイギリス英語で使われる表現になります。
I'm really sorry. My mobile phone broke.
(本当にごめん。携帯が壊れたんだよね~。)
Japan