プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 928
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Please listen to me.」は、単に「聞いて」という意味だけでなく、「私の話を真剣に受け止めてほしい」「ちゃんと耳を傾けてほしい」という切実な気持ちが込められています。 ケンカの仲裁、大事な相談、誤解を解きたい時など、相手にしっかり向き合ってほしい場面で使われます。少し感情的な響きがあるので、普段の会話で使うと「何かあったの?」と思われるかもしれません。 Please listen to me, I really need to talk to someone. 私のお願い、誰かに話を聞いてほしいの。 ちなみに、「Hear me out.」は、相手が「え?」と驚くような突飛な意見や、反対されそうな提案をするときに「まあ、最後まで聞いてみて!」と前置きするフレーズです。話を遮られずに、まずは自分の考えを全部伝えたい!という気持ちが込められています。友人との会話でよく使われますよ。 Hey, I know you're busy, but hear me out for a second. I've got something on my mind. ねえ、忙しいのはわかってるんだけど、ちょっと話を聞いて。悩みがあるんだ。

続きを読む

0 1,017
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Could you tell me how to get to...?」は、知らない場所への行き方を尋ねる、丁寧で一般的な表現です。 「Where is...?」よりも少し控えめで、相手に手間をかけることを気遣うニュアンスが含まれます。観光客が駅員や通行人に道を尋ねる時など、初対面の人に使うのに最適です。 Excuse me, could you tell me how to get to the nearest station? すみません、一番近い駅への行き方を教えていただけますか? ちなみに、「I'm looking for...」は「〜を探しています」という意味で、お店で欲しい物を店員さんに伝える時や、無くし物を誰かに尋ねる時など幅広く使えます。単に探しているだけでなく「これが欲しい」という意思も伝えられる便利なフレーズですよ。 I'm looking for the station. 駅を探しています。

続きを読む

0 739
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お手洗いはどこですか?」の丁寧で標準的な言い方です。初対面の人やお店のスタッフに聞くときに一番使いやすい、礼儀正しくて自然な表現。フォーマルすぎず、カジュアルすぎないので、どんな場面でも安心して使えます。 Excuse me, where is the restroom? お手洗いはどこですか? ちなみに、"Could you tell me where the bathroom is?" は「お手洗いはどこか教えていただけますか?」という意味で、"Can you...?"より少し丁寧で控えめな聞き方です。初対面の人やお店の店員さんなど、誰に対しても失礼なく使える便利なフレーズですよ。会話の途中でふと聞きたくなった時にも自然です。 Excuse me, could you tell me where the bathroom is? すみません、お手洗いはどこにありますか?

続きを読む

0 5,835
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ、いくら?」と気軽に値段を尋ねる最も一般的な英語表現です。 お店で商品を指さしながら、レストランでメニューにない料理の値段を聞く時、タクシーの料金を確認する時など、日常のあらゆる場面で使えます。丁寧すぎず、失礼にもならない便利なフレーズです。 What's the price on this? これの値段はいくらですか? Could you tell me the price? 値段を教えていただけますか? What are you asking for this? これ、おいくらですか? How much does this go for? これはいくらで売っていますか? What does this run? これはいくらですか? ちなみに、「What's the price?」は「値段はいくら?」と単刀直入に聞く、とてもカジュアルな表現だよ。お店で値札がない時や、友達との会話で物の値段が気になった時なんかにピッタリ。ただ、少しぶっきらぼうに聞こえることもあるから、丁寧さが求められる場面では避けた方が無難かも! What's the price on this one? このお値段はいくらですか?

続きを読む

0 462
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どちら様でしょうか?」をとても丁寧にした表現です。ビジネスの電話対応で相手の名前が聞き取れなかった時や、知らない番号からの電話に丁寧に対応したい時にぴったり。「Who's this?」より柔らかく、礼儀正しい印象を与えられます。 May I ask who's calling, please? どちら様でしょうか? ちなみに、「Who am I speaking with?」は「失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいですか?」という丁寧な聞き方です。特に電話で相手が誰かわからない時に便利。いきなり「Who are you?」と聞くよりずっとソフトな印象になりますよ。 Who am I speaking with? どちら様でしょうか?

続きを読む