Nakajimaさん
2024/08/28 00:00
シミができた を英語で教えて!
レストランで、食事中に食べ物を服にこぼしてしまい、「シミができた」と言いたいです。
回答
・I got a dark spot on my face.
・I'm starting to get age spots.
「顔にシミができた」という、とても自然で日常的な言い方です。
"dark spot"はシミや黒ずみを指す一般的な言葉。深刻さや専門的な感じはなく、「あれ、なんか黒い点ができたな」くらいの軽いニュアンスで使えます。
友達との会話や、化粧品カウンターで相談する時など、カジュアルな場面で気軽に使える便利な表現です。
Oh no, I got a spot on my shirt.
あ、シャツにシミができちゃった。
ちなみに、「I'm starting to get age spots.」は「最近、シミが出てきちゃって…」という感じで、加齢による肌の変化を少し気にしつつも、深刻になりすぎずに打ち明ける時に使えます。友人との美容や健康の話題で「私も年かなあ」と、共感を求めるような場面にぴったりな表現です。
Oh no, I got a stain on my shirt.
あ、シャツにシミができちゃった。
回答
・There’s a stain on my clothes.
・I got a stain on my shirt.
・My clothes are stained.
「シミができた」は上記のように言うことができます。
There’s a stain on my clothes, and I don’t know how to remove it.
服にシミができて、どうやって取ればいいのかわからない。
「Stain」は「シミ」や「汚れ」を意味します。「There’s a stain on my clothes」は、服にシミがついた状態を簡潔に伝える一般的なフレーズです。
I got a stain on my shirt from the coffee I spilled.
コーヒーをこぼしてシャツにシミができた。
「I got a stain on my shirt」は、自分で何かをこぼしたり、触れたりしてシミができた場合に使う表現です。特にどこでシミがついたかを強調したい場合に便利です。
My clothes are stained from the sauce I spilled.
ソースをこぼして服にシミがついてしまった。
「Stained」は「汚れた」「シミがついた」という状態を表す形容詞です。「My clothes are stained」とすることで、服にすでにシミがついてしまった状態を強調する表現になります。
Japan