Morioka

Moriokaさん

2024/12/19 10:00

茂みから飛び出してきた を英語で教えて!

公園の草の中から犬が出てきたので、「公園で犬が茂みから飛び出してきた」と言いたいです。

0 79
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/15 04:55

回答

・It jumped out from the bushes.

「茂みから飛び出してきた。」は、上記のように表せます。

jump out は「飛び出す」「飛び出る」などの意味を表す表現ですが、「目立つ」という意味でも使われます。
bush は「茂み」「草むら」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「茂みで覆う」「保護する」などの意味で使われることもあります。

例文
In the park, A dog jumped out from the bushes. I was surprised.
公園で犬が茂みから飛び出してきた。びっくりしたよ。

※dog は「犬」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「友達」「親友」「仲間」などの意味で使われることもあります。

役に立った
PV79
シェア
ポスト