FUKUMOTOさん
2023/11/14 10:00
飛び出てきた を英語で教えて!
大きな地震があったので、「家族が部屋から飛び出てきた」と言いたいです。
回答
・Popped out
・Sprung out
・Burst out
After the big earthquake, my family popped out of their rooms.
大きな地震があった後、家族が部屋から飛び出してきました。
Popped outは、直訳すると「突然出てきた」や「飛び出した」という意味です。物が突然出てきたり、人が突然現れたりする状況で使われます。また、人が一時的にどこかに出掛ける時にも使われ、例えば「ちょっと買い物に出てくる」は英語でI'll just pop out to the shops.と言います。また、視覚的に何かが目立つ、強調されるという意味合いでも使われることもあります。例えば、「赤いドレスが彼女を引き立てた」はThe red dress really popped out on her.と表現できます。
My family sprung out of the room because of the big earthquake.
大きな地震があったので、家族が部屋から飛び出してきました。
Upon the major earthquake, my family burst out from the room.
大きな地震があったので、私の家族は部屋から飛び出してきました。
Sprung outは、何かが急速にまたは突如として現れるまたは飛び出すことを表すフレーズです。たとえば、「彼はベッドから飛び出した」は He sprung out of bed と言います。一方、Burst outは、感情や行動が抑えきれず突然現れることを表します。たとえば、「彼は笑いを爆発させた」は He burst out laughing と言います。感情の表現によく使われます。
回答
・rushed out
rushed out
飛び出してきた、飛び出した
原型は、”rush out” です。
また、“rush out of 〜” で、「〜から飛び出す」と表現できます。
例1:
My family rushed out of the room because there was a big earthquake.
大きな地震があったので、私の家族は部屋から飛び出してきた。
my:私の
family:家族
room:部屋
because:〜なので、なぜなら、
there is:〜がある
big:大きな
earthquake:地震
例2:
I heard someone shouting outside, so I rushed out of the house to see what happened.
誰かが外で叫んでいるのを聞いて、何が起こったのかを確認するために家から飛び出した。
hear:聞く
someone:誰か
shout:叫ぶ
outside:外、外側
so:なので
house:家
see:確認する、見る
what happened:起こったこと