syouko

syoukoさん

2024/12/19 10:00

つぎつぎに飛び出した を英語で教えて!

雨が止んだ瞬間に子供たちが外に出ていったので、「つぎつぎに子供たちが外に飛び出した」と言いたいです。

0 101
William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 15:05

回答

・rushed outside one after another
・emerged outside one by one

1. rushed outside one after another
次から次へと飛び出した。

rush「急ぐ」
one after another で「順番に」という連続して起こる情景を表現しています。

例文
The children rushed outside one after another as soon as the rain stopped.
雨が止むとすぐに、子供たちがつぎつぎに外に飛び出した。

As soon as S+V 「Sが Vするとすぐに」

2. emerged outside one by one
次から次へと現れた。

Emerge「出現する」

例文
As soon as the rain ceased, the children emerged outside one by one.
雨が止むと、子供達が次から次へと現れた。

One by oneは、「順番に」という意味合いでは one after another と似ていますが、「もう少し落ち着いたペースで一つずつ順番に出てくる」というニュアンスになります。

役に立った
PV101
シェア
ポスト