Stephanie

Stephanieさん

2023/07/25 10:00

車道に飛び出さないで を英語で教えて!

子供が車道に出たボールを取りに行ったので、「車道に飛び出しちゃだめだよ」と言いたいです。

0 378
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・Don't run out into the street.
・Stay out of the road.

「道路に飛び出しちゃダメ!」という意味です。公園で遊ぶ子供に親が注意したり、ボールを追いかけて道路に飛び出しそうな人に「危ない!」と叫んだりする時に使います。危険を知らせる、切迫感のある強い言い方です。

Hey, don't run out into the street to get your ball!
おい、ボールを取りに車道に飛び出しちゃだめだよ!

ちなみに、「Stay out of the road.」は「危ないから道路に出ないで!」という意味で、子供が道路に飛び出しそうな時や、道端で話に夢中な友達に車が近づいてきた時などに注意を促す一言です。命令形ですが、相手を心配する気持ちがこもった表現ですよ。

Hey, stay out of the road!
ねえ、車道に飛び出しちゃだめだよ!

ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 17:42

回答

・Don't run into the street!
・Stay off the road!

1. Don't run into the street!
「車道に飛び出さないで!」を表します。親が子供に注意するときによく使われるフレーズです。Don't を文頭に持ってくることで、否定の命令文として「〜するな」を表現できます。

run into 〜 「勢いよく〜に飛び出す、駆け込む」

例文
Don't run into the street! It's dangerous!
車道に飛び出さないで!危ないよ!

2. Stay off the road!
「車道に出ないで!」を意味します。車道には行かずに、公園や庭などの安全な場所で遊ぶよう指示する際に使えます。動詞が先頭に来ると肯定の命令文となり、「〜しろ」という表現になります。

stay off 〜 「〜から離れている、〜に近づかない」
* 命令文で「〜から離れろ! 〜に近づくな!」

例文
Stay off the road! Play in the yard instead.
車道に出ちゃダメ!庭で遊びなさい。

yard 「庭」

役に立った
PV378
シェア
ポスト