yasunariさん
2024/08/01 10:00
子供の担任から呼び出される を英語で教えて!
自宅で、夫に「今日、子供の担任から呼び出されたわ」と言いたいです。
回答
・I was called in by my child's teacher.
I was called in by my child's teacher.
今日、子供の担任から呼び出された。
この表現では、「call in」という動詞を使っています。「call in」は、誰かを呼び寄せたり、呼び出したりする際に使う表現です。ここでは、学生が担任の先生に呼び出されたという意味になります。
他の言い方として以下があります。
The teacher requested my presence.
担任の先生に呼び出された。(先生は私の出席を求めた。)
「request」は、丁寧な依頼や要請を表す動詞です。「my presence」は、自分が呼び出されたことを表す表現です。先生から呼び出されたという意味になります。
回答
・I was called in by the teacher today.
「今日、子供の担任から呼び出されたわ」は上記のように表現することができます。
I was は「私は〜だった」という形で「誰かに〜される」という意味を持っています。
called in は「呼び出される」という受動態です。call in は「呼び出す」という意味を持っています。
by 「〜(誰)によって」という意味を持っています。
the teacher は今回の場合は「担任の先生」です。
例
I was called in by the teacher today to discuss my son’s behavior in class.
今日息子のクラスでの態度について話し合うために担任の先生に呼び出された。
また、「呼び出される」という意味で called in というフレーズが使われますが、よく called out と間違えられます。
called in:「呼び出される」という意味として使われています。
called out :「公に批判する」や「何かを強調する」という意味で使われます。