Rothyさん
2024/03/07 10:00
面接の順番が来たら呼びます を英語で教えて!
お店で応募者に「面接の順番が来たら呼びます」と言いたいです。
回答
・I’m gonna call you when it is your turn for an interview.
I’m gonna call you when it is your turn for an interview.
面接の順番が来たら呼びます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。また、call は「呼ぶ」「電話する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「呼び声」「電話」などの意味も表せます。
※ interview は「インタビュー」「面接」などの意味を表す名詞ですが、動詞としても意味があり、「インタビューする」「面接する」などの意味を表現できます。
I’m gonna call you when it is your turn for an interview. Until then, could you wait here?
(面接の順番が来たら呼びます。それまで、ここで待っていてください。)
回答
・I'll call you when it's your turn for an interview.
call「呼ぶ、電話する」、turn「順番」、when「~したら」という意味です。when it's your turn「あなたの順番になったら」はよく使われる表現です。
「面接の順番が来たら呼びます」と言う場合は、
I'll call you when it's your turn for an interview.
と言うことが出来ます。interview「面接」という意味です。
I'll call you when~を使った例文をいくつかご紹介します。when以下には、未来に起こりえる内容が入り、動詞は現在形が使われます。
例文
I'll call you when dinner is ready.
夕飯が出来たら呼ぶわね。
I'll call you when it is ten o'clock。
10時になったらあなたを呼ぶね。
ご参考になれば幸いです。