Rothy

Rothyさん

2024/03/07 10:00

面接の順番が来たら呼びます を英語で教えて!

お店で応募者に「面接の順番が来たら呼びます」と言いたいです。

0 155
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 07:42

回答

・I’m gonna call you when it is your turn for an interview.

I’m gonna call you when it is your turn for an interview.
面接の順番が来たら呼びます。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。また、call は「呼ぶ」「電話する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「呼び声」「電話」などの意味も表せます。
※ interview は「インタビュー」「面接」などの意味を表す名詞ですが、動詞としても意味があり、「インタビューする」「面接する」などの意味を表現できます。

I’m gonna call you when it is your turn for an interview. Until then, could you wait here?
(面接の順番が来たら呼びます。それまで、ここで待っていてください。)

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 08:14

回答

・I'll call you when it's your turn for an interview.

call「呼ぶ、電話する」、turn「順番」、when「~したら」という意味です。when it's your turn「あなたの順番になったら」はよく使われる表現です。

「面接の順番が来たら呼びます」と言う場合は、
I'll call you when it's your turn for an interview.

と言うことが出来ます。interview「面接」という意味です。

I'll call you when~を使った例文をいくつかご紹介します。when以下には、未来に起こりえる内容が入り、動詞は現在形が使われます。

例文
I'll call you when dinner is ready.
夕飯が出来たら呼ぶわね。

I'll call you when it is ten o'clock。
10時になったらあなたを呼ぶね。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV155
シェア
ポスト