プロフィール
tama
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私は「tama」として活動しています。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。この留学経験を通じて、英語という言語だけでなく、多文化理解の重要性を深く学びました。そして、TESOL資格も取得しています。
英語のスキルを維持するために、私は日常的に英語の書籍を読んだり、映画やドラマを英語の原音で観たりしています。これらの習慣が、常に新しい語彙や表現を学ぶ助けとなっています。
また、オンライン英会話や言語交換を通じて実践的な会話能力を磨くことも大切にしています。実際に話す機会を多く持つことで、リスニング力とスピーキング力の向上に役立ちます。
私の使命は、英語を学ぶ人たちに対して、楽しく実践的な学習方法を提供することです。tamaとして、皆さんの英語学習を全力でサポートします!一緒に英語の世界を楽しんでいきましょう!
バイト代をアルバイトの子に振り込むために「振込口座を教えてください」と言いたい場合、以下のように言うことができます。 Can you give me your bank account so that I can transfer your salary? あなたの給料を振り込みたいから銀行口座を教えてくれますか? give「(情報など)~を伝える」、bank account「銀行口座」、so that S+V「SがVできるように」、transfer「~を送る、~に送金する」、salary「給料」という意味です。 例 ) I'm glad I got paid into my bank account today. 今日銀行口座に給料が入ったので嬉しい。 I'm going to open my bank account tomorrow. 明日銀行口座を開こうと思う。 ご参考になれば幸いです。
レストラン街で、周囲の人に「ランチボックスタイプのような持ち帰りのお店ありますか」と言いたい場合、以下のように表現することができます。 Are there any takeaway shops around here where you can take it home in boxes? この辺にボックスで持ち帰ることが出来る、持ち帰りのお店はありますか? Are there~?「~はありますか?」、around here「この辺に」、take home「家に持って帰る」、in boxes「箱で、ボックスで」という意味です。 takeawayは「持ち帰りの、持ち帰り」という意味ですが、take と awayの間にスペースが空いて take away となると「持ち帰る」という動詞になります。 例) I would like to take away this bread, please. このパンを持ち帰りたいのですが。 また to go「持ち帰りの」がありますが、食べ物を後ろから修飾したり、店内で食べるか持ち帰るか聞かれた際に使われます。 例) Can I get a cake to go? ケーキを持ち帰りに出来ますか? To go, please. 持ち帰りでお願いします。 ご参考になれば幸いです。
「素数は無限にありますか?」を、数はずっと続いていくものなので、「素数は永遠に続きますか?」と解釈して、 Do prime numbers go on forever? と言うことが出来ます。prime numbers「素数」、go on「続く」、forever「永遠に」という意味です。 例文 A: Do prime numbers go on forever? 素数は永遠に続きますか?(素数は無限ですか?) B: Just as numbers go on forever, prime numbers go on forever. 数字が永遠に続くように、素数も永遠に続いていくんだよ。 10 is not a prime number. 10は素数ではない。 ご参考になれば幸いです。
ドライブ中に同乗者が運転手に「怖いからスピードを落として」と言う場合、以下のように言うことができます。 Please slow down! I'm scared! スピードを落として! 怖いよ! slow down「スピードを落とす」、Please~「~して下さい」、be scared「怖い」という意味です。 例文 You should slow down when driving through residential areas. 住宅街を走るときはスピードを落とすべきだ。 ちなみに、slow down には、「もっとのんびりする、落ち着く」という意味もあります。 例 ) My mind slowed down. 気持ちがのんびりした。 Okay, okay. Slow down! 分かったから、とにかく落ち着いて! ご参考になれば幸いです。
「職場の人に、10時から終業まで会議だから10時以降は連絡しないで」と言いたい場合以下のように言うことができます。 I will be in a meeting from 10:00 until the end of the day, so please do not contact me after 10:00. 10時から終業まで会議だから10時以降は連絡しないで。 in a meeting 「会議中で」、from A until B「AからB まで」、the end of the day「その日の終わり、終業」、contact「~に連絡する」、after「~の後に」という意味です。please do not の部分は、please don't でもよいのですが、「絶対に~しないで」というニュアンスを出すために、please do not としています。 例 ) I go to bed at 11 pm, so please do not contact me after that time. 夜の11時に寝るので、それ以降は連絡しないでください。 ご参考になれば幸いです。