プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私は「tama」として活動しています。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。この留学経験を通じて、英語という言語だけでなく、多文化理解の重要性を深く学びました。そして、TESOL資格も取得しています。

英語のスキルを維持するために、私は日常的に英語の書籍を読んだり、映画やドラマを英語の原音で観たりしています。これらの習慣が、常に新しい語彙や表現を学ぶ助けとなっています。

また、オンライン英会話や言語交換を通じて実践的な会話能力を磨くことも大切にしています。実際に話す機会を多く持つことで、リスニング力とスピーキング力の向上に役立ちます。

私の使命は、英語を学ぶ人たちに対して、楽しく実践的な学習方法を提供することです。tamaとして、皆さんの英語学習を全力でサポートします!一緒に英語の世界を楽しんでいきましょう!

0 140
tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

attendance は、会合やパーティーなどへの「出席」という意味がある一方、「観客動員数、出席者、入場者」を意味する場合があります。 「映画の動員数が伸びている」と言う場合は、 The attendance of the movie is growing. と言うことが出来ます。be growing「増えてきている、伸びてきている」という意味です。 例文 The attendance of this movie hit more than 100,000. この映画の観客動員数は10万人を超えました。 The attendance at the concert exceeded all expectations. コンサートの観客動員数は予想以上だった。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 129
tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

barley「麦」、miso「味噌」という意味で、barley miso「麦味噌」となります。味噌は英語でも miso と言います。 「麦味噌を作ってみたい」と言いたい場合は、 I would like to try to make barley miso. と言うことが出来ます。would like to「~をしたい」、try to「~を挑戦したい」という意味です。 例文 Barley miso is made by fermenting soybeans and barley. 麦味噌は、大豆と麦を発酵させて作る。 I love using barley miso in my cooking. 私は、大麦味噌を料理に使うのが好きです。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 124
tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「物事が早く展開する」という表現です。develop「展開する、発展する」、quickly「早く」という意味です。 「展開がはやいな」と言いたい場合は、 Things are developing quickly. と言うことが出来ます。直訳すると「物事が早く発展している」となりますが、「話の展開が早い」という場合に使われる表現です。 ちなみに、Things are developing quickly. は、「アニメや漫画の話の展開が早い」と言う以外に、「恋人との関係の発展が早い」、「人生の展開が早い」という場合にも使えるフレーズです。 例文 A: I'm getting married. 結婚することになったの。 B: You just met him three months ago, right? 彼とは3か月前に出会ったばかりでしょ? A: Yeah, but things are developing quickly. ええ、でも急展開してるのよ。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 89
tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「微量の水を」を「きわめて少ない量の水」と解釈すると、a tiny bit of water「微量の水」と言うことができます。 a bit of「少しの~」に tiny「小さな」という意味を付けることによって、「きわめて少ない」ことを表現しています。 例文 She added just a tiny bit of salt to enhance the flavor of the dish. 彼女は料理の味を引き立てるために、わずかな塩を入れました。 I only need a tiny bit of time to finish this task. この仕事を終えるのにほんの少しの時間が必要だ。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 121
tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

筆は brush でも伝わりますが、習字用の筆の事を、字を書くための筆という意味で writing brush というとより伝わります。 「筆を買いに行こう」は、 Let's go buy a brush! と言うことが出来ます。ちなみに、go と buy の間の and は省略されています。「go and 動詞」や「come and 動詞」の間のand はよく省略されます。 例文 She picked up the writing brush to start writing a letter. 彼女は手紙を書き始めるために筆を取りました。 The teacher demonstrated how to use the writing brush for calligraphy. 先生は書道の筆の使い方を実演した。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む