プロフィール
tama
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私は「tama」として活動しています。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。この留学経験を通じて、英語という言語だけでなく、多文化理解の重要性を深く学びました。そして、TESOL資格も取得しています。
英語のスキルを維持するために、私は日常的に英語の書籍を読んだり、映画やドラマを英語の原音で観たりしています。これらの習慣が、常に新しい語彙や表現を学ぶ助けとなっています。
また、オンライン英会話や言語交換を通じて実践的な会話能力を磨くことも大切にしています。実際に話す機会を多く持つことで、リスニング力とスピーキング力の向上に役立ちます。
私の使命は、英語を学ぶ人たちに対して、楽しく実践的な学習方法を提供することです。tamaとして、皆さんの英語学習を全力でサポートします!一緒に英語の世界を楽しんでいきましょう!
同じ飲み物をもう一杯お願いする場合は、another glass「もう一杯」と言うことが出来ます。 another「もう一つの、別の」、glass「ガラス製のカップ」という意味です。glass を cup と言うことも出来ます。 ビールを飲んでいておかわりをしたい時、レストランのスタッフに掛ける言葉は、 Can I have another glass, please? もう一杯お願いします。 と言うことが出来ます。Can I have~?「~をいただけますか?」と言うのは、何かを注文する際によく使われるフレーズです。最後に、please をつけるとより丁寧な表現になります。 例文 The waiter offered to bring us another glass of wine. ウェイターがワインをもう1杯持って来てくれると言った。 She poured herself another glass of lemonade. 彼女は、またレモネードを注いだ。 ご参考になれば幸いです。
return「返却する」、milk bottle「牛乳の瓶」という意味です。 「牛乳の瓶を返却したいから、牛乳瓶をまとめておいてくれる?」と言いたい場合は、 Can you keep the milk bottles together so that I can return them? と言うことが出来ます。Can you ~?「~してくれる?」、keep together「~をまとめる」と言う意味です。そして、so that~「~するために、~するように」という意味ですが、that の後ろには文が続きます。that が省略されて、so だけになることもよくあります。 例文 Don't forget to return the milk bottles to the store. 牛乳瓶を店に返却するのを忘れないでください。 The delivery person came by to collect the empty milk bottles. 配達員が空の牛乳瓶を回収しに来ました。 ご参考になれば幸いです。
drink「飲む、お酒を呑む」、alone「一人で」という意味で、drink alone「一人で吞む」という意味になります。 「私は今晩一人呑みに行きます」と言いたい場合は、 I'm going to go out and drink alone tonight. と言うことが出来ます。be going to~「~するつもりだ」、go out「外出する」、tonight「今晩」という意味です。 例文 It's not healthy to drink alone every night. 毎晩一人で呑むのは健康的ではない。 She prefers to drink alone after work. 彼女は仕事終わりに一人で呑むのが好きだ。 ご参考になれば幸いです。
vinegar は、「酢」と言う意味で、vinegared で「酢締めにされた、酢漬けにされた」と言う意味になります。「アジ」は、horse mackerel と言い、vinegared horse mackerel「酢締めにされたアジ」→「アジの酢締め」と表現できます。 例文 A: What's this? これは何ですか? B: This is vinegared horse mackerel. これはアジの酢締めです。 My favorite dish is vinegared horse mackerel. 私の大好物はアジの酢締めです。 ちなみに、horse mackerel から horse を取った mackerel は、「サバ」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
日本語で食べ物に対して「シャリシャリ、カリカリ、パリパリ、バリバリ、サクサク、ザクザク」と表現する場合がありますが、英語だとこのような音は crunchy という単語で表現することが出来ます。 「外は暑いなぁ。シャリシャリのアイスが食べたいな。」と言いたい場合は、 It's hot outside! I want to eat a crunchy ice pop. 日本語だと「アイス」や「アイスキャンディー」と言いますが、英語では ice pop と言います。他にも、frozen pop、Popsicle、ice lolly、ice block など地域によって様々な言い方をします。 ご参考になれば幸いです。